В течение многих лет я буду приходить к дверям этого
магазина, чтобы тайком понаблюдать за ней. У меня так и не хватило смелости
войти в магазин или заговорить с ней, когда мать покидала его и спешила вниз по
бульвару Рамбла, навстречу жизни, мною для нее придуманной, где была счастливая
семья и сын, который заслуживал ее любовь и прикосновение ласковых рук больше
меня. Отец даже не подозревал, что я порой ускользал, чтобы увидеть мать.
Случалось, я шел за ней следом, с трудом преодолевая искушение взять ее за руку
и пойти рядом. В последний момент я всегда убегал. В моем мире большие надежды
оживали лишь на страницах книг.
Отец не дождался удачи, на которую уповал всем сердцем.
Судьба расщедрилась лишь на один подарок: ожидание надолго не затянулось.
Однажды вечером, едва мы приблизились к дверям издательства, чтобы заступить на
ночное дежурство, из тени выступили три бандита — наемные убийцы — и на моих
глазах изрешетили отца пулями. Я помню запах серы и клубящийся дымок,
поднимающийся от дырок, прожженных выстрелами у него в животе. Один из бандитов
хотел добить отца выстрелом в голову, но я распластался поверх его тела, и
второй удержал дружка. Я помню, как бандит, глядя мне в глаза, раздумывал, не
прикончить ли и меня тоже. Бесшумно ступая, они растворились так же внезапно,
как и появились, в переулках, петлявших между фабриками Пуэбло-Нуэво.
В тот вечер убийцы бросили отца истекать кровью у меня на
руках, а я остался на свете один как перст. Почти две недели я спал в
типографских мастерских издательства. Я прятался за линотипами — наборными
машинами, казавшимися гигантскими стальными пауками, — стараясь не
обращать внимания на сводящий с ума ритмичный грохот, сверливший по ночам
барабанные перепонки. Когда меня обнаружили, мои руки и одежда были по-прежнему
покрыты пятнами засохшей крови. Сначала никто ничего обо мне не знал, поскольку
с неделю я молчал, а заговорив, начал выкрикивать имя отца и кричал, пока не
потерял голос. Меня спросили, где моя мать, и я ответил, что она умерла и у
меня нет никого на всем белом свете. Моя история достигла ушей Педро Видаля,
звезды газеты и близкого друга издателя. Тот по настоянию дона Педро
распорядился взять меня посыльным и дал разрешение жить в скромной комнатенке
привратника в подвальном помещении вплоть до новых указаний.
В те времена кровь и насилие на улицах Барселоны становились
обычным делом. То были смутные дни: на улицах Раваля бросали листовки и бомбы,
разрывавшие тело на трепещущие дымящиеся куски; шайки темных личностей сновали
в ночи, проливая кровь; организовывались шествия святых и демонстрации
генералов, от которых разило смертью и обманом; произносились подстрекательские
речи, где каждый лгал и каждый был прав. В отравленном воздухе уже витал
терпкий привкус ярости и ненависти, которые всего через несколько лет толкнут
людей убивать друг друга во имя звучных лозунгов и цветных тряпочек. Марево от
фабрик бесконечной змеей вползало в город, заволакивая мощеные улицы, которые
бороздили трамваи и экипажи. Ночь была во власти газовых фонарей и темноты
переулков, нарушаемой вспышками выстрелов и голубоватыми полосами дыма от
сгоревшего пороха. В те годы взрослели быстро, детство утекало сквозь пальцы, и
многие дети смотрели на мир глазами стариков.
У меня не осталось другой семьи, кроме этой мрачной
Барселоны, и потому газета сделалась для меня тихой гаванью и вмещала всю
Вселенную вплоть до четырнадцати лет, когда жалованье позволило мне нанять
комнату в пансионе доньи Кармен. Я прожил на новом месте меньше недели, как
вдруг хозяйка заглянула ко мне и оповестила, что меня спрашивает какой-то
кабальеро. На лестничной площадке я встретил незнакомого человека, одетого в
серое, с серым взглядом и серым голосом. Он спросил, не я ли Давид Мартин, и,
не дожидаясь подтверждения, протянул посылку, упакованную в оберточную бумагу.
Потом он быстро спустился по лестнице и скрылся из виду, освободив мир,
отмеченный нуждой и лишениями, частью которого я был, от тлетворного
присутствия серости. Я принес посылку в комнату и запер дверь. Никто, кроме
двух-трех человек в редакции, не знал, где я живу. Заинтригованный, я развернул
обертку. Это была первая в моей жизни посылка. В бумаге оказалась деревянная
шкатулка, показавшаяся мне смутно знакомой. Я поставил ее на кровать и открыл. В
шкатулке лежал старый револьвер отца — оружие, выданное ему в армии, с которым
он вернулся с Филиппин, чтобы заработать безвременную и жалкую смерть. К
револьверу прилагалась картонная коробочка с пулями. Я взял револьвер и
почувствовал его солидную тяжесть. От оружия пахло порохом и маслом. Мне стало
интересно, сколько же человек отец убил из этого ствола. С его помощью он,
несомненно, намеревался свести счеты и с собственной жизнью, только его
опередили. Я возвратил револьвер в шкатулку и опустил крышку. Первым моим
порывом было выбросить ее в помойку, но я не забывал, что револьвер был
единственной вещью, оставшейся у меня от отца. Я рассудил, что дежурный
судебный пристав, конфисковавший после смерти отца в уплату за долги наше
скудное имущество на старой мансарде, нависавшей прямо над черепичной крышей
Дворца каталонской музыки, теперь решил передать мне это мрачное наследство в
честь моего совершеннолетия. Я спрятал шкатулку на шкафу, задвинув ее к стене,
где всегда собиралась грязь и куда донья Кармен не добралась бы, даже встав на
ходули. К своему наследству я вновь прикоснулся только спустя много лет.
В тот же самый день я вернулся в книжную лавку «Семпере и
сыновья». Чувствуя себя уже полноценным членом общества, обладающим
определенными средствами, я объявил букинисту о своем желании приобрести тот
старый экземпляр «Больших надежд», который был вынужден отдать ему обратно
много лет назад.
— Назовите любую цену, — попросил я. —
Возьмите с меня цену всех книг, за которые я вам не заплатил за последние
десять лет.
Я помню, как Семпере печально улыбнулся и положил мне руку
на плечо.
— Я продал ее сегодня утром, — признался он
удрученно.
6
Ровно через триста шестьдесят пять дней после того, как был
написан мой первый рассказ для газеты «Голос индустрии», я пришел в
издательство, как обычно, и обнаружил, что редакция почти опустела. Задержалась
только горстка журналистов. Не так уж давно эти самые люди обращались со мной
дружелюбно, старались ободрить и награждали ласковыми прозвищами. В тот день,
увидев меня, они проигнорировали мое приветствие и увлеченно принялись
перешептываться. Не прошло и минуты, как компания расхватала пальто и
испарилась, словно торопилась унести ноги от прокаженного, дабы не подхватить
заразу. Я остался сидеть один в необъятном зале, созерцая непривычное зрелище —
десятки пустых столов. Неторопливые тяжелые шаги за спиной возвестили о
приближении дона Басилио.
— Добрый вечер, дон Басилио. Что здесь сегодня
происходит? Почему все ушли?
Дон Басилио грустно посмотрел на меня и уселся за соседний
стол.
— Сегодня дают рождественский ужин в «Семи вратах» для
всех сотрудников редакции, — негромко пояснил он. — Полагаю, вам
ничего не сказали.
Я изобразил беспечную улыбку и развел руками.