Кроткая женщина - читать онлайн книгу. Автор: Ред Гарнье cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кроткая женщина | Автор книги - Ред Гарнье

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Поцелуй меня, Бет. Боже, ты настолько сексуальна!

— О нет, нам не следует… Перестань, Лэндан.

Оттолкнув его и отодвинувшись, Бет дрожащими руками натянула футболку обратно.

— Мне жаль. Я не могу…

На мгновение он посмотрел на нее, затем протяжно вздохнул:

— Я не собираюсь потерять второго ребенка. Если ты забеременеешь — я не откажусь от него.

— Я не отдам моего ребенка даже тебе, я не собираюсь рисковать. Извини, но ты сидишь на простынях.

Лэндан выругался про себя и прижал Бет к себе.

— Прекрати столько думать и насладись мгновением, — прорычал он, затем провел рукой по ее волосам и прошептал: — Все хорошо. Я не собираюсь причинить тебе боль. Я лишь хочу доставить тебе удовольствие, Бетани. Хочу, чтобы ты забыла всех мужчин, которых знала до меня.

Желание поцеловать его, быть с ним стало настолько острым, что Бет захотелось плакать и кричать в отчаянии. Она хотела послать все к черту и преподнести своему мужу свадебный подарок, который он никогда не забудет.

Но Лэндан не был ее настоящим мужем, и она не могла позволить себе повторить ошибки, снова подвергнуть себя душевной боли.

Высвободившись, Бет удалось натянуть на себя простыню. Ее голос дрожал, несмотря на попытки держать себя в руках:

— Записная книжка лежит в верхнем ящике тумбочки. Я уверена, это то, что ты хочешь прочитать сегодня ночью. Ты ведь и женился на мне из-за этой вещи.

Несколько минут Лэндан не двигался, не дышал, не говорил. Сердце Бет готово было разорваться, когда он достал книжку из тумбочки, вышел и захлопнул за собой дверь.

Глава 9

Сидя за большим офисным столом, Лэндан зловеще размахивал черной книжкой перед своими братьями:

— Ключ к моему успеху.

Он пересказал содержание всей книжки. Каждое слово, которое он прочитал, запечатлелось в его памяти.

И теперь, откинувшись на спинку стула, Лэндан наблюдал, как братья просматривали страницы: сначала Гаррет с задумчивым хмурым видом, затем Джулиан — удивленно.

— Я думал, твое настроение изменится после вчерашней ночи, — громко заявил Гаррет.

— Я провел брачную ночь, читая это сокровище, а не с моей женой.

Наступила тишина. Гаррет переваривал информацию.

— И что же ты натворил? — наконец спросил он.

— Она не хочет меня, Гаррет.

— Ты ведь шутишь, правда?

— Это неподходящая тема для шуток.

— Она не хочет… тебя? — Слова повисли в воздухе. — Я не верю.

— Уж поверь.

Джулиан оторвался от книги, приподняв брови:

— Каждая женщина хочет тебя. Девушки появились у тебя раньше, чем первый велосипед!

— С чего бы ей не хотеть тебя? — не успокаивался Гаррет.

Это был самый ужасный вопрос. Лэндан вспоминал прошлую ночь. Как набухли ее соски под его пальцами. Как она растаяла в его объятиях. Сначала Лэндан решил, что не оставит ей выбора, заставит ее.

Он не мог. Он не хотел получить Бет таким образом. Он хотел, чтобы Бет желала его, чтобы она захотела полностью ему отдаться.

— Два имени. — Он показал два пальца, выбросив Бет из головы. — Мэйси Дженнингс и Джозеф Кеннар. Они куплены.

— Ничего не получится.

— Нет, получится! — Лэндан медленно свирепел. — Вероятно, Галифакс отправляет им каждые пару месяцев депозиты размером в десять тысяч долларов, чтобы обеспечить хороший обзор прессы о его «чудодейственных» препаратах. Мы должны найти способ прослушивать их звонки и, возможно, тогда сможем получить веские доказательства их причастности. К тому же это поможет нам узнать, чем именно занимается Гектор.

Гаррет кивнул:

— Хорошо. Договорились. Не могу дождаться, чтобы уволить этих сосунков, когда мы разберемся с ними.

— Верно. И здесь еще одно интересное имя. На последней странице. Видите? — Лэндан ткнул пальцем в записную книжку.

— Мигель Гомес? — Джулиан поднял брови. — Мигель Гомес по прозвищу Эль Милагро. Известно, что он занимался незаконной перевозкой лекарственных препаратов из Мексики в США.

— Это уже становится интересным, — предвкушая, сказал Гаррет, — черная книжка заговорила.

— Да. — Лэндан вытащил пачку бумаг из верхней папки стеллажа и передал их Гаррету. — Страховая компания уже прекратила некоторые выплаты Галифаксу. Были утверждения, что он дублировал заявления. Идут разговоры о возбуждении судебного дела.

Гаррет просмотрел бумаги:

— Медицинское мошенничество. Как удачно! Не потребуется особых усилий доказать это.

Лэндан переводил взгляд с одного брата на другого, пока они изучали информацию:

— Теперь, джентльмены, может ли кто-то из вас устроить интервью с одним из ассистентов Гектора? Со старшей медсестрой, может быть? Нам нужно, чтобы она выложила всю правду.

— Уверен, Джулиан уже через минуту заставит ее просить о пощаде, — усмехнулся Гаррет.

С уверенной улыбкой Джулиан подтвердил:

— Конечно. Когда?

Лэндан кивнул:

— Завтра было бы идеально. Хотя нет, сегодня еще лучше. — Он вспомнил отчаяние Бетани из-за разлуки с сыном и набрался решимости. — Сегодня в два я встречаюсь с нашим адвокатом, я должен ввести его в курс дела. Галифакс уже давно не дает Бет видеться с ее сыном, и она очень волнуется. Мы должны действовать быстро. Я хочу доказать, что доктор не заслуживает ни компании, ни сына. У нас все получится, если мы заставим медсестру дать показания против него в качестве свидетеля.

— Все пройдет так, как нам надо, — сказал Джулиан с уверенностью, которой славилось все семейство Гейдж. — Галифакс хочет вернуть Бет, ты же знаешь это.

Эти слова задели Лэндана за живое. Нахмурившись уже от одной только мысли, что Бет придется разговаривать с Галифаксом, он смотрел на газеты, разбросанные по его столу: «Неожиданная свадьба!», «Магнат снова у алтаря», «Любовь в эпоху денег».

— Гаррет сказал тебе, что мама сегодня пригласила твою жену на стрельбище?

Удивившись, Лэндан посмотрел на своего младшего брата. Джулиан редко дурачился.

— На стрельбище? Мама? — Лэндан не смог сдержаться. Он запрокинул голову и рассмеялся. Образ кровожадной Бет с винтовкой в нежных ручках забавлял его. — Хорошо. — Лэндан встряхнул головой и включил компьютер, настроившись на работу.

— Решил, как будешь ухаживать за своей женой? — спросил Гаррет.

Лэндан с деловым видом набросал что-то в блокноте. «Найти, чем ей заняться вне дома. Купить ей изюм».

— Сейчас все мысли о Галифаксе, — пробормотал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению