Я тебя придумала - читать онлайн книгу. Автор: Келли Хантер cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя придумала | Автор книги - Келли Хантер

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Замечательно, — кивнул он.

Глава 3

Стрелки часов неумолимо подползали к двенадцати, а доктор Грейсон Тайлер так и не соизволил появиться. Шарлотта не находила себе места. Она не знала, что ожидать от этого новоявленного Индианы Джонса.

Соглашаясь встретиться с ним, чтобы передать коробку с вещами, она ожидала увидеть тщедушного, тихого, бледного от долгого сидения за книгами ученого, а вместо этого перед ней предстал человек действия с потрясающим телом и сногсшибательным обаянием, в котором чувствовалась мужская сила и желание постоянно двигаться вперед. Глядя на него, Шарлотта не могла не думать о том, какой бы стала ее жизнь, если бы в ней появился такой мужчина.

Какой угодно, но только не скучной.

Грейсон Тайлер был воплощенным напоминанием о том, какую жизнь Шарлотта оставила позади ради спокойствия и безопасности. И это воплощение опять опаздывало! Определенно пунктуальность не была в числе его добродетелей.

А может, он просто решил отказаться от их безумного плана?

Дверь распахнулась, и в кабинет вбежала Милли.

— Самое время для утреннего чая, — жизнерадостно сообщила она.

Шарлотта была с ней полностью согласна. Более того, она была уверена, что это идеальное время для того, чтобы ее воображаемый жених обрел плоть, воскрес и познакомился с ее любопытными коллегами.

Гил никогда бы не опоздал!

Но когда после короткого ланча они с Милли вернулись в ее кабинет, их ждал сюрприз. В ее офисном кресле, водрузив ноги на стол, сидел Грейсон и лениво листал научный журнал.

Милли замерла, пожирая глазами незнакомца.

Грейсон наконец оторвал взгляд от журнала, одарил обеих девушек обаятельнейшей улыбкой и с текучей грацией крупного хищника поднялся им навстречу.

— Ты все-таки приехал, — холодно сказала Шарлотта.

— Конечно, как ты могла усомниться во мне, — невинно улыбнулся Грей.

Милли все еще в изумлении смотрела на Грейсона, так что Шарлотта решила вспомнить о приличиях и все-таки представить их друг другу.

— Милли, знакомься, это Тайлер. Он вчера вернулся из Папуа-Новой Гвинеи. Тайлер, это Милли, историк и картограф.

— Но… — Милли с недоумением и радостью посмотрела на подругу, а потом перевела взгляд на Грея. — Так, значит, вы не умерли!

— Нет, — рассмеялся он. — Со мной все в порядке. Видимо, произошла какая-то ошибка.

— Это чудесно, — просияла Милли.

— Рад, что хоть кто-то так думает, — вздохнул Грейсон, укоризненно покосившись на стоящую в отдалении Шарлотту. — Надеюсь, и моя невеста сможет простить меня.

Грей великолепно играл свою роль, Милли не могла не поверить ему. А то, что знает она, уже завтра будет знать весь университет. Он тем временем продолжил очаровывать Милли:

— Последние несколько месяцев были очень тяжелыми для Шарлотты, и я рад, что вы, Милли, были рядом с ней и поддержали ее.

Милли покраснела от удовольствия.

— Спасибо. Ну, Шарлотта, сколько ты еще будешь на него дуться? — спросила она громким шепотом.

— Столько, сколько он заслужил, — хмуро откликнулась она.

Милли беспомощно улыбнулась Грейсону:

— Надеюсь, у вас все наладится. Знаете, я так рада, что вас не съели эти ужасные каннибалы…

Грей удивленно моргнул, но промолчал.

— Скажите, вам удалось спасти несчастных дочерей племени, в котором вы жили?

— Да, — после короткой паузы ответил Грейсон, со все большим интересом глядя на Шарлотту.

Похоже, карьера автора любовных и фантастических романов все же имела место.

— Шарлотта, он же настоящий герой, как ты можешь на него сердиться?

— Поверь мне, это несложно, — ответила Шарлотта.

Тяжело вздохнув и послав Грею обожающий взгляд, Милли вышла.

Заперев за ней дверь, Шарлотта повернулась к Грею. Его очаровательная, дружелюбная улыбка исчезла, он явно был не в восторге от происходящего.

— Полагаю, все прошло хорошо, — неуверенно сказала она, не поднимая на него глаз.

— До или после того, как меня съели каннибалы? Как это вообще пришло тебе в голову?

— Не тебя, а Гила. И спасательная бригада не была уверена в том, что с ним произошло.

— И тебе кто-то поверил?

— Конечно, такое случается.

— Да, последний случай был зафиксирован шестьдесят лет назад!

— Что значит пара десятилетий. Кроме того, какое сейчас это имеет значение? Ты здесь, живой и настоящий. Спасибо, что пришел, думаю, больше твоя помощь мне не понадобится. Я все еще согласна сыграть роль твоей девушки на семейном барбекю, но только если ты действительно этого хочешь и уверен, что я смогу справиться с этой ролью.

— Я слышу неуверенность в твоем голосе. Ты хочешь отказаться от своей части сделки, Гринстоун? Так ты платишь по счетам?

— Я не сказала, что отказываюсь. Я лишь боюсь, что у нас ничего не получится. И, предупреждая об этом заранее, я делаю тебе одолжение. Поверь, поддельные невесты, как и женихи, приносят больше проблем, чем пользы.

— Что ж, давай проведем небольшой эксперимент, — промурлыкал он, вдруг оказавшись всего в шаге от Шарлотты. — После него я буду знать, стоит ли нам пытаться обмануть мою семью.

Грей подощел еще ближе. Так близко, что она могла почувствовать жар его большого сильного тела, его запах, мужской и невыразимо притягательный.

— Поцелуй меня, — прошептал он.

— Прошу прощения?

— Так мы узнаем, есть ли между нами химия, искра, притяжение. Если этого нет, у нас ничего не получится.

Через секунду он нашел губами ее губы, и Шарлотте показалось, что земля ушла у нее из-под ног. Она порывисто вздохнула и, сама не понимая, что делает, обняла его. В ответ его ладонь легла ей на затылок, привлекая ближе, а кончик языка скользнул по нижней губе.

Шарлотта, повинуясь, приоткрыла рот, готовая впустить его язык.

Но для Грея это было слишком просто. Сначала медленная сладкая пытка. Он нежно целовал, ласкал и покусывал губы Шарлотты, заставляя ее стонать и сжимать тонкими пальцами его плечи в поисках опоры в мире, который вдруг стал таким зыбким. Единственной реальностью сейчас были губы Грея и его сильные умелые руки, скользящие по ее телу.

Глаза Грея оставались открытыми, словно он с внимательным интересом ученого наблюдал за тем, как Шарлотта реагирует на его ласки.

А потом он закрыл глаза и полностью отдался этому безумному поцелую.


Грей сам не понимал, что с ним происходит. Он даже не думал, что этот поцелуй так захватит его. Это должен был быть всего лишь небольшой тест. Грей и представить себе не мог, что Шарлотта так жадно и страстно ответит. Он также не предвидел реакцию собственного тела на ее близость. Грей предпочел списать это на то, что у него давно не было женщины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению