Я тебя придумала - читать онлайн книгу. Автор: Келли Хантер cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя придумала | Автор книги - Келли Хантер

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Но ведь ты можешь отдыхать и дома, правда?

Шарлотта кивнула.

— Милли уже нашла медсестру, которая будет помогать мне с реабилитацией. И тебе не придется волноваться о том, что я останусь одна.

Грей недовольно покачал головой.

— Что не так? У этого агентства по найму медсестер прекрасная репутация. Твоя мать мне его порекомендовала. — Его мать могла бы и сама предложить ей помощь. — Она была просто великолепна! — продолжала Шарлотта с искренним восхищением. — Она просто приехала и решила все вопросы. Нашла для меня хорошую палату, все время подгоняла докторов, а вчера договорилась о консультации с очень известным врачом, который обычно не приезжает в эту больницу, но ради меня сделал исключение. А еще каждый раз, когда мне приносят еду, она сидит здесь и ждет, пока все тарелки не опустеют. В этом смысле она даже хуже, чем ты.

— Мне всегда так казалось, — усмехнулся Грей.

Может быть, его мать все же не была такой уж бесчувственной.

В палату вошла медсестра с лекарствами для Шарлотты, которые она выпила под не терпящим возражений взглядом Грейсона.

— От таблеток вы почувствуете сонливость, — сказала медсестра. — Не сопротивляйтесь этому, вам надо отдохнуть. И, возможно, стоит уменьшить количество подушек.

— Позже.

— Хорошо, — понимающе улыбнулась медсестра. — Спите сидя, если вам так больше нравится. Но поверьте, вам будет гораздо удобнее лежа, особенно когда таблетки подействуют, и боль отступит.

— Жду этого момента с нетерпением.

— А что мне с ним делать? — Медсестра кивнула в сторону Грея.

— Если это поможет твоему решению, знай, я не собираюсь никуда уходить.

Шарлотта беспомощно улыбнулась.

— Понятно, жаль, что у меня нет такого парня, — вздохнула медсестра. — К сожалению, поставить в палату еще одну кровать мы не можем, но стулья у нас тоже удобные. И вы можете использовать запасные одеяла и подушки, они лежат в шкафу.

С этими словами она вышла из комнаты, беззвучно прикрыв за собой дверь. Грей пододвинул стул к постели Шарлотты и удобно устроился на нем, вытянув ноги. Он закрыл глаза и позволил себе наконец выдохнуть и успокоиться — то, чего он не мог сделать последние пятьдесят пять часов. Ему понадобилось три дня, чтобы оказаться у ее постели. Три дня — это чертовски долгий срок.

— Ты выглядишь уставшим, — обеспокоенно сказала Шарлотта.

— Ты тоже, — чуть улыбнулся он, с трудом открыв глаза.

— Возвращайся домой и поспи. Ты ведь ничем не можешь мне помочь, сидя здесь.

— Зато мне так гораздо спокойнее. — Он еще раз оглядел палату. — Так вот где ты придумала Гила?

— Да, только я тогда была на твоем месте.

— Может быть, мне тоже стоит придумать кого-нибудь?

— Кого, например? Невесту?

— Тогда уж лучше сразу жену. Ненавижу эти неопределенные состояния.

— Хорошо. Какой она будет?

— Упрямой.

— Я тоже бываю такой. Неужели для тебя это самое привлекательное качество? — Шарлотта выглядела все более и более сонной.

— И красивой.

— Вымышленные персонажи всегда такие. Гил был настоящим красавчиком.

— Надеюсь, в мужском варианте, а то это пугает, — усмехнулся Грей, не открывая глаз.

Усталость последних дней накрыла его тяжелым ватным одеялом, у него больше не было сил.

— Да, — прошептала Шарлотта. — Он был сильным и мужественным, и у него было много прекрасных качеств.

— Каких, например?

— Честность, верность, храбрость, благородство. А еще он был очень полезным.

— Не уверен, что мою жену можно назвать полезной. Примерно тысячу лет назад я думал, что могу использовать ее как якорь: уезжать, делать свою работу, а потом возвращаться и продолжать с того места, на котором мы остановились. Какой я был дурак. Это не сработало.

— Почему нет? — сонно спросила Шарлотта.

— Я безумно скучал по ней. Сходил с ума от того, что ее нет рядом, и я не могу быть рядом, когда она нуждается во мне. Если бы с ней что-то произошло… — Похоже, проклятая игра в «а что, если бы?» еще не раз разбудит его кошмарным сном.

— Что бы ты сделал?

— Я бы винил только себя.

— Глупо.

— Я должен был вернуться к ней вовремя, чтобы успеть сказать ей, как сильно я люблю ее, ведь я еще никогда не говорил ей об этом.

— Хм…

Грей не знал, было ли это словами или просто сонным бормотанием. Он заставил себя открыть глаза, поднялся со стула и достал из-за спины Шарлотты пару подушек, чтобы она могла лечь.

— Как ее будут звать? — спросила она, устраиваясь поудобнее.

Через секунду она уже спала.

— Шарлотта. — Он бережно убрал прядь каштановых волос, упавшую на ее лицо. — Мою жену будут звать Шарлотта.

Глава 10

Теперь Грейсон постоянно находился рядом с Шарлоттой, для которой это было самой сладкой формой пытки. Когда они вернулись домой, он настоял на том, чтобы она отказалась от услуг медсестры, и сам взял на себя всю заботу о ее здоровье. Так как ее ребра до сих пор были сильно повреждены, все, что им оставалось, — это долгие уютные объятия и легкие поцелуи урывками, но они наслаждались ими.

Они вновь спали в одной постели, хоть и не занимались любовью. Врачи велели подождать как минимум две недели.

Практически все ученые вернулись из Галапагоса, там остались только два члена команды, вызвавшиеся последить за работой оборудования, пока не начнется следующий этап экспедиции. Грейсон рассказывал ей, как замечательно продвигались исследования и какие выдающиеся ученые оказались в его команде, все они были лучшими в своих областях, но знали и умели массу других полезных вещей, которые не имели никакого отношения к науке, но были необходимы для выживания в сложных ситуациях на Галапагосе.

Грейсон рассказал ей все, кроме одной вещи, которая не переставала волновать ее: он не сказал ни слова о том, когда собирается возвращаться на Галапагос. Более того, похоже, последнее время Грей боялся оставлять ее одну даже ненадолго. Это забавляло всех, даже мать Грейсона, которая заезжала пару раз, чтобы проверить состояние Шарлотты.

— Ну как? — спросила Шарлотта, сидя без блузки на краю стола для осмотров, пока Оливия тщательно прощупывала ее ребра.

Она чувствовала себя не слишком комфортно, сидя в одном белье перед потенциальной свекровью.

— Ляг, — велела Оливия, продолжая осмотр. — Скажи мне, когда будет больно.

Но боли не было. Наконец, Шарлотта решилась задать вопрос:

— Все в порядке, да?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению