Быстрее света - читать онлайн книгу. Автор: Джон Лукас cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Быстрее света | Автор книги - Джон Лукас

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Вот это правильно! — произнес Джонс.

Искусно замаскированные двери космического корабля открылись, и внутрь «Дария Джабба» хлынул теплый воздух и непривычный красноватый свет Дрельдора.

— Вам, пожалуй, стоит захватить с собой вот это, — посоветовал Джонс.

В следующее мгновение прямо из пола вверх поднялась прямоугольного сечения колонна, крышка у нее наверху сдвинулась в сторону, и показались две пластиковые коробочки, напоминавшие стереоплеер.

— Это — гиперпространственные коммуникаторы, — пояснил Джонс. — С виду — дешевая бытовая техника, однако каждый из них содержит начинку столь же мудреную и совершенную, как и двигательная система нашего космического корабля. А может быть, даже и посложнее, потому что она специально уменьшена из соображений большего удобства. Что бы с вами ни случилось, где бы вы ни оказались, даже если вас каким-то образом перевезут на другой конец вселенной, вы в любом случае сможете воспользоваться этими устройствами и связаться со мной.

— Отлично, — сказала Алекс. — Берем.

С этими словами она стала спускаться вниз по трапу.

— Ух ты! — громко восхитился Джейсон, не отставая от нее ни на шаг. — Ты только посмотри на этот вид!

Башня, на крышу которой опустился «Дарий Джабб», вздымалась ввысь над остальными высотными зданиями. Город Друлль простирался далеко внизу подобно аккуратно расстеленной географической карте. Взгляду землян предстали бесконечные мили городских кварталов с полуразрушенными неопрятными домами, кое-где перемежавшимися ярко-зелеными заплатками высокой густой растительности. Это были места, где джунгли снова заявили свои права на некогда принадлежавшую им территорию.

— Не обращай внимания, — отозвалась Алекс. — Ой, а что это там такое происходит? — Среди брошенных побитых аэрокаров, припаркованных на крыше «Магитон-билдинга», виднелись сотни пурпурнокожих фигур, большинство которых лежали неподвижно, причем некоторые издавали явственно различимые стоны. — Похоже, что мы с тобой приземлились в самой гуще какой-то непонятной инопланетной бойни.

— Не волнуйтесь, — раздался в наушниках землян шепот Джонса. — Они всего лишь пьяны, не более того.

— А это что? — встревоженно спросила Алекс.

К ним, неуверенно прокладывая себе дорогу между многочисленными аэрокарами, приближался сильно побитый робот довольно непрезентабельной наружности. Внешне он напоминал урну для мусора, но был оснащен также металлическими конечностями и прочими сложными приспособлениями, торчавшими из корпуса под самыми невообразимыми углами.

— Не беспокойтесь, — шепнул Джонс в наушники коммуникаторов. — Я его просканировал, и он вроде бы безвреден.

— Добро пожаловать, — проговорил робот. Его непонятная, высокого тембра инопланетная речь была тут же переведена на превосходный английский язык теми самыми модулями-переводчиками, которыми землян снабдил Джонс. — Вы когда-нибудь раньше бывали в «Магитон-билдинг»?

Робот остановился в нескольких футах от Джейсона и Алекс, терпеливо дожидаясь ответа.

— Нет, — ответил Джейсон. — Не были. Кто вы?

— Я — робот-гид, любезно предоставленный корпорацией «Магитон», — ответило похожее на урну существо. — На все время вашего пребывания здесь я к вашим услугам. Мои схемы разработаны специально для обслуживания туристов-новичков, а также тех, кто слишком пьян, чтобы о себе позаботиться. Осмелюсь с гордостью похвастаться, что за все время моих дежурств еще никто не свалился с крыши этого высотного здания.

— Это приятно слышать, — сказала Алекс. — Может быть, вы сможете помочь нам. Мы ищем какое-нибудь местечко, где можно было бы спокойно выпить.

Механический гид издал задумчивый звук и вытянул окуляр в направлении новых гостей «Магитон-билдинга».

— Вы инопланетяне? — наконец произнес он.

— Инопланетяне, — подтвердил Джейсон. — Вы очень точно подметили.

— Я знаю как раз такое место, — сообщил робот, чьи умственные способности вряд ли могли тягаться с умственными способностями среднего арктурианского грязевого слизняка и которому такое понятие, как сарказм, было совершенно неведомо. — Берите меня за руки, и я покажу вам, где это.

Земляне подобно детям, переводимым через дорогу учителем, зашагали к возвышению на плоской крыше.


— Не очень мне нравятся расцветки здешнего интерьера, — заметила Алекс, идя по фойе семьдесят третьего этажа «Магитон-билдинга». Им с Джейсоном приходилось постоянно нагибаться, чтобы не расшибить себе головы о непривычно низкие потолки. Стены были выкрашены бледно-розовой краской — цветом таким же неприятным для глаза, как и грязные заляпанные коричневые ковры на полу.

— Одежда у аборигенов не менее уродливая, — согласился Джейсон, разглядывая проходящих мимо дрельдориан. Двигались они по-разному — кто относительно ровно, кто шатался из стороны в сторону — в зависимости от степени опьянения. На многих были шелковые одеяния самых пестрых и безвкусных расцветок. Но сильнее всего бросалось в глаза совершенно негармоничное сочетание различных оттенков зеленой и розовой одежды с пурпурной кожей обитателей Дрельдора.

— Милостиво предположим, что глаза дрельдориан приспособлены к совершенно другим длинам световых волн, чем наши. Мне просто не хочется верить, что такое дикое сочетание цветов они могут считать нормальным, — сказала Алекс.

— Похоже, что здесь никого не смущает присутствие инопланетян, — прокомментировал Джейсон. — Неужели к ним здесь настолько привыкли?

— О да! — ответил гид. — Это здание — главная достопримечательность нашего мира, сразу же привлекающая внимание инопланетных туристов. Инопланетяне здесь бывают постоянно. Например, сейчас здесь отдыхает группа гостей с Читаана.

— Это, что ли, вон те металлические штуки? — спросил Джейсон. — А я-то было подумал, что это какие-то скульптуры.

— Очень подвижными их, конечно, назвать трудно, — согласился робот. — За те восемьдесят лет, что я здесь работаю, они преодолели расстояние лишь в сорок пять футов.

— Представляю себе, какая нестерпимая жажда будет их мучить, когда они наконец доберутся до бара, — посочувствовал Джейсон. — Кстати, скоро мы найдем здесь какой-нибудь бар?

— Конечно, скоро, — сказал робот, указывая на ближайшую дверь. — Я рекомендую вам посетить вот этот бар. В нем самым удивительным образом сочетается подлинная дрельдорианская атмосфера с непринужденностью космополитической публики.

— Что ж, последуем вашему совету, — откликнулась Алекс. — Спасибо вам за помощь.

Отпустив руки робота, земляне подошли к обшарпанной металлической двери. Она автоматически открылась перед ними, и в фойе хлынула волна экзотических ароматов.

— Ну и кабачок! — произнес Джейсон, как только его глаза привыкли к тусклому освещению бара. Перешагивая через тела охающих и стонущих посетителей, путешественники приблизились к стойке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению