Двое в тихой гавани - читать онлайн книгу. Автор: Мирна Маккензи cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двое в тихой гавани | Автор книги - Мирна Маккензи

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Э, и поэтому ты хочешь, чтобы я уберегла ранимую психику Вьятта, согласившись не влюбляться в него?!

– Понимаю, это звучит глупо, но да, что-то в этом роде.

– Не проблема. Даю слово.

Алекс надеялась, что ее голос не дрогнул.

– Вот и хорошо, потому что другие уже делают ставки, сколько времени пройдет, прежде чем ты пополнишь список безответно влюбленных.

– Рэнди!

– Я просто говорю…

– Я здесь, чтобы делать свою работу. Только и всего.

Алекс вернулась за свой стол, лишний раз укрепившись в намерении держаться подальше от Вьятта.

Она извлекла из ящика стола еще несколько путеводителей и углубилась в их изучение. Ей было совершенно необходимо больше узнать о Лас-Вегасе. На две секунды Алекс снова усомнилась в себе, но поспешно отогнала невеселые мысли. Ключ к успеху – знание, и девушка была решительно настроена после окончания своей смены приступить к выполнению «домашней работы».

А сейчас…

– Лифты, ведущие в караоке-бар, вон там, – сообщила она одному молодому человеку и, повернувшись к другому, добавила: – А автобус до аэропорта отправляется через десять минут.

Алекс исследовала содержимое очередного ящика, когда, подняв на мгновение глаза, увидела, что в холл входит мистер Толивер. Она автоматически обратила внимание на его волосы… или почти полное их отсутствие. Ничего общего с шикарной стрижкой Сета.

К ее удивлению, мужчина с улыбкой направился к ней:

– Ну, что скажете?

– Э…

– Конечно, теперь волосы куда короче, – перебил девушку мистер Толивер, проведя рукой по макушке. – Но Грегори сказал, что у меня идеальная форма головы для короткой стрижки, и поскольку я потихоньку начинаю лысеть, то решил попробовать. К тому же так куда прохладнее.

Похоже, у «Маккендрикс» стало на одного довольного клиента больше. И, честно говоря, прическа действительно хорошо смотрелась.

– Вам очень идет, – искренне похвалила девушка. – Просто потрясающе!

Он ухмыльнулся еще шире и отошел. Алекс проследила за ним взглядом и увидела Вьятта, только что вошедшего в отель.

Ни на мгновение не задумавшись, девушка подошла к своему боссу.

– Возможно, это слишком радикальная перемена, – начала она, – но…

– Но он в восторге, знаю. Я столкнулся с ним у дверей. Отличная работа, – произнес Вьятт, и в его зеленых глазах мелькнуло нечто, похожее на удовольствие.

«Даже не думай о том, как он будет выглядеть, если наконец улыбнется», – велела себе девушка.

– А разве вы не забеспокоились, увидев его новый стиль?

Вьятт ответил не сразу:

– Честно говоря, уже держал руку на телефоне, чтобы приказать доставить в его номер бесплатную бутылку шампанского.

Алекс не сумела сдержать озорной смешок:

– Ага, значит, вы все-таки волновались!

Его губы слегка изогнулись в едва заметной улыбке.

– Если вам станет легче, то я и впрямь забеспокоился, но совсем ненадолго. Алекс, в моем бизнесе у клиентов то и дело возникают претензии, но я нанимаю лучших людей и ожидаю, что они прекрасно справятся. Но последнее слово за мной. Я здесь вроде страховки от несчастных случаев. Если вы делаете все, что в ваших силах, чтобы гости были счастливы, значит, вы соответствуете моим ожиданиям. Договорились?

Вьятт протянул руку. Алекс уставилась на нее, не решаясь пожать.

И когда ее рука оказалась наконец в его ладони, девушка поняла, что боялась ненапрасно. Жар, сила и внезапное возбуждение нахлынули на нее, как цунами.

«Вьятт – одиночка, – поспешно напомнила себе Алекс. – И он не заводит интрижек со своими подчиненными».

Ее босс по-прежнему ждал ответа.

– Договорились, – с трудом выдохнула девушка.

– Вы свободны, Алекс.

Та нахмурилась.

– Начинается смена Луизы, – пояснил Вьятт. – Вы пережили первый день работы.

Вернувшись в свою комнату, девушка первым делом осмотрела свою ладонь. Ее вновь охватило возбуждение. Какая нелепость… Он всего лишь пожал ей руку. Так почему до сих пор покалывает пальцы? Она ведет себя как очередная идиотка, по уши влюбившаяся во Вьятта. Алекс начала глубоко дышать, надеясь успокоиться. Сосчитала до десяти.

– Я – сильная женщина, а не рабыня своих чувств. Я могу противостоять этому притяжению, Вьятт, – пробормотала она. – Ты будешь рад, что нанял именно меня. Потому что я собираюсь помочь тебе преодолеть все препятствия и выиграть этот чертов конкурс.

И Алекс теперь знала, с чего начать.

Глава 6

Вьятт шел по коридорам отеля, пытаясь отбросить неприятное ощущение. Не стоило пожимать Алекс руку. Он лишь хотел заверить ее в том, что ответственность за успех и процветание «Маккендрикс» лежит не только на ее плечах. Он нанял Алекс не для этого.

«Тогда зачем ты это сделал?» – поинтересовался внутренний голос. Ответ нашелся быстро. Ему нужна была адекватная замена Белинде. Алекс показалась Вьятту человеком, способным гладко и незаметно обеспечить нормальную работу отеля. К сожалению, для него эта девушка отнюдь не была незаметной. В тот миг, когда ее ладошка оказалась в его руке, по коже прокатился жар, охватив огнем желания все тело.

«В таком случае больше не прикасайся к ней», – зло оборвал себя мужчина. Но, боже правый, как ему этого хотелось…


Начался новый день, и пока все шло гладко. Алекс не рисковала больше отправлять клиентов в новые, неизвестные места. Она даже сдержалась и не одернула мужчину, который громко распекал свою жену.

С другой стороны, она могла поступить по-другому… если бы не появился Вьятт. Он решительно положил руку на плечо гостю и отвел его в сторонку. Его глаза метали молнии, а тон не допускал пререканий, однако при этом Вьятт говорил небрежно и спокойно о том, как иногда устаешь в дороге. Когда наконец выяснилось, что самолет сбился с курса и несколько часов пробыл на каком-то острове, Вьятт смилостивился и подозвал носильщика, а затем преподнес паре в подарок бесплатные купоны на массаж. Когда супруги проходили мимо, Алекс услышала краем уха, как мужчина извинился перед женой.

– Ловко, – похвалила она. – Но этот человек был готов взорваться, когда вы отвели его в сторону. Откуда вы знали, что он не разозлится на вас за вмешательство?

– Алекс, вы что, не одобряете мою тактику?

Она почувствовала, что неудержимо краснеет.

– Напротив! Я очень рада, что вы своевременно вмешались. Но… Честно говоря, я боялась, что он может ударить вас.

– Он не из таких, – покачал головой ее босс. – Я знаю тип людей, любящих пускать в ход кулаки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению