Министерство особых происшествий - читать онлайн книгу. Автор: Пип Баллантайн, Ти Моррис cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Министерство особых происшествий | Автор книги - Пип Баллантайн , Ти Моррис

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Фамилия агента была Аткинс, — вмешался доктор Саунд. — Регистрационный номер дела 18400217UKNL.

Веллингтон на мгновение уставился на директора, затем пе­ревел глаза на Браун. Та только пожала плечами.

Пальцы его набрали на клавиатуре интерфейса нужный но­мер, и после нажатия последней клавиши где-то над ними вновь зазвучала знакомая мелодия: клац-клак-клик-клак.Как и на стеллаже 1872 года, лебедка спустила сверху точно такую же корзинку, в которой портфель лежал на широкой и плоской деревянной коробке.

—Дело 18400217UKNL, расследовано агентом Питером Аткинсом, — прочел Веллингтон на портфеле. — Это дело было связано с рядом несчастных случаев со смертельным ис­ходом; в центре событий находились члены парламента.

—Довольно темная история, — добавил Саунд.

Веллингтон поднял взгляд от лежавшего у него в руках портфеля.

— Сэр, этому делу более пятидесяти лет, как вы можете помнить...

— Я, старина, еще и читать умею, — саркастически усмех­нулся Саунд. — А память у меня, как вы уже заметили, рабо­тает безупречно.

Веллингтон почувствовал, что краснеет.

—Да, конечно, директор. — Он начал листать потертые старые страницы отчета по этому делу. — Вот видите, агент Браун, если бы вы посещали наш архив, вы бы знали о затруд­нительном положении, аналогичном вашему, и это могло бы сэкономить вам...

—Да бросьте, Велли, — неожиданно низким голосом пе­ребила его она, так что он даже вздрогнул. — А вы-то сами знали, что это находится здесь?

Веллингтон и доктор Саунд разом повернулись к Браун, кото­рая теперь положила коричневую деревянную коробку себе на ладонь. В глазах агента мерцало мягкое сияние, исходившее от драгоценных камней, и чем шире она улыбалась, тем сильнее ста­новилось это сияние. Пальцы ее нежно поглаживали кроваво-красные камни, которые от ее ласковых прикосновений разгора­лись все ярче. Мужчины почувствовали, как тихое эхо вокруг них подхватило ее вздох, полный изумленного восхищения.

Сразу за щелчком замка портфеля послышался такой же щелчок закрывшейся крышки коробки. Если Веллингтон при этом пару раз прикоснулся к колониалке, то тут уж ничего не поделаешь.

— А вот, агент Браун, и ваш первый урок в отношении обра­щения с тем, чего не знает никто! — желчно воскликнул Букс, уже не заботясь о том, чтобы его голос звучал спокойно. — Это, — сказал он, показывая на ящичек с ожерельем, — и бы­ло причиной всех преступлений. Агенту Аткинсу удалось от­следить, что источник черной магии, которой пользовался злоумышленник, сосредоточен в этой фамильной драгоценно­сти — ожерелье Феи.

— Феи? — фыркнула Браун. — Уж не той ли Феи, кото­рая Моргана? Нахальная шлюха с мифического острова Ава­лон — Фея Моргана?! — Ее смех обжег его. — Да бросьте, приятель, она никогда не существовала в действительности!

— Возможно, агент Браун, вам следовало бы посещать наш архив почаще, — обиженно пропыхтел Веллингтон, уклады­вая ожерелье обратно в корзинку. После нескольких нажатий на клавиши и очередного клак-клик-клак эти предметы сно­ва исчезли в темноте у них над головой, вернувшись на свое законное место на стеллажах. — Я понимаю, что в полевых условиях задание ваше считается законченным, когда вы со­ставили окончательный рапорт, но если бы вы поинтересова­лись, что случилось дальше с вашими военными трофеями, то знали бы, что они оказываются здесь, в архиве министерства.

Здесь все экспонаты каталогизируются, сортируются и хра­нятся до тех пор, пока не возникает необходимость в опера­ции, где может потребоваться логистика. И хотя на небесах и на земле существует масса всего такого, о чем вы, агент Бра­ун, могли бы мечтать согласно своей философии, могу вас за­верить, что в нашем архиве есть вещи гораздо более порази­тельные и невиданные.

Браун усмехнулась.

— Ну хорошо, если нам нельзя играть с вашими игрушками, Велли, в этом подвале, тогда зачем все это? — едко заметила она, постучав костяшками пальцев по терминалу доступа к ар­хиву. — Почему агентам не предоставляют такой ресурс? Эта разностная машина, подсоединенная к удаленным термина­лам, — это же просто фантастика! Как все это работает? — спросила она.

Веллингтон похлопал рукой по каменной стене позади себя.

— Слыхали про Темзу?

— Безграничный источник энергии. — Ее брови удивлен­но выгнулись. — Эти «жестянщики» все-таки чертовски умные ребята.

Теперь уже она ему по-настоящему не нравилась.

— Простите, не понял?

— Ну, отдел научных исследований и разработок. Их вооб­ражение просто не знает границ, не так ли?

У Веллингтона внезапно резко заболело в затылке.

— Оперативный агент Браун, — начал он слегка дрожащим голосом, — во-первых, это не разностная машина. Это устрой­ство способно на большее, чем простая математика. Перед вами аналитическая вычислительная машина, основанная на ориги­нальной схеме Бэббиджа, с несколькими моими личными усовер­шенствованиями. Во-вторых, мне прекрасно известно, что люди вашего типа редко посещают мой архив и пользуются ресурсом министерства только в случае крайней необходимости. Так ска­зать, последнее средство спасения, как отозвался обо мне один из ваших коллег. Поэтому вы и не можете знать, что эта анали­тическая машина и все подключенные к ней терминалы спроек­тированы и внедрены мной, не говоря уже о том факте, что, в отличие от множества прототипов, созданных отделом научных исследований и разработок, у меня все это работает.

— Ну хорошо, — вмешался доктор Саунд, — похоже, что, благодаря этому несколько запоздалому визиту, ваш архив по­может министерству избавиться от нескольких серьезных про­блем.

Момент для этого высказывания был выбран директором безупречно, поскольку последние его слова совпали с заклю­чительным аккордом концерта Баха.

Кап...

Кап...

Кап...

— Простите, — сказал Веллингтон, и в установившейся тишине его собственный голос показался ему нарочито гром­ким. — Проблемы?

—Да. Агент Браун — это проблемы. — Даже в тусклом свете газовых горелок было видно, как раскраснелись щеки директора. — Я намеревался предоставить вам здесь поболь­ше самостоятельности, которая, с учетом того, что отдел на­учных исследований и разработок отказывается иметь дело с вашими устройствами, поможет вам терпеливо воспринять ваше назначение сюда. Похоже, так и вышло. И результаты даже превзошли все ожидания.

Веллингтон судорожно сглотнул.

— Сэр?..

—Да, это верно, что ваш архив располагает, вероятно, са­мыми ценными фондами министерства, и та работа, которую вы проделали в своем архиве, действительно производит силь­ное впечатление. — Глаза доктора Саунда за стеклами очков были темными и холодными. — Но выделаете большую ошиб­ку — на самом деле это не ваш архив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию