Любовь не знает законов - читать онлайн книгу. Автор: Мирна Маккензи cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь не знает законов | Автор книги - Мирна Маккензи

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Послушайте, мистер Кантрелл, не подумайте, что я неблагодарна. Вы очень великодушно поступили, и я ценю это. Мне просто нужно знать… считаю, что лучше всего, если мы обсудим это немедленно… соглашение, прежде чем начнем… Это поможет мне уяснить мои обязанности, мое время и так далее.

Ей, очевидно, было очень неловко. Безобразный черный жакет поднимался и падал от каждого вздоха, но взгляд не отрывался от его лица. Ее подбородок был по-прежнему высоко поднят. Эмили стояла, не двигаясь с места, твердо намеренная добиться от него ответа.

Вот она, женщина, которая ему сейчас нужна. Решительная. Непоколебимая. Саймон спрятал в губах улыбку, чтобы не испугать свою спутницу. Он был способен с полной четкостью прочитать ее мысли, а они звучали примерно так: «С какой такой стати мужчина выкладывает десять тысяч долларов на благотворительном аукционе за помощницу по дому, за которую мог заплатить две тысячи? Что он задумал?»

Итак, он слишком умело скрыл свое ликование, когда ему удалось распознать в поведении Эмили на сцене ее основной жизненный принцип: «Все запрещай».

— Я полностью согласен с вами, мисс Элтон. Позвольте мне угостить вас ланчем. Мы обсудим ваши обязанности по дороге.

Не зря Саймон был главой «Кантрелл индастриэл» последние несколько лет. Он мог играть роль бизнесмена с лучшими из женщин, когда того требовали обстоятельства. Пусть даже он не так часто включался в бизнес, по-прежнему считая фирму отцовским детищем.

— Спасибо, мистер Кантрелл. — Искренняя улыбка украсила лицо Эмили, и Саймон не мог не оценить очарование девушки, сразу ставшее заметным, когда она перестала сердиться. Ее глаза заискрились. Но для него была сейчас важна не ее красота…

Саймон заметил, как у нее расширились глаза, когда она увидела роскошный спортивный автомобиль.

— Производит впечатление? — спросил он с усмешкой.

— Естественно, мистер Кантрелл. Я езжу на другой машине. Ей шесть лет. Очень практичная.

— Держу пари, моя вам тоже понравится, мисс Элтон.

Она неожиданно подняла голову, вновь насторожившись. Саймон распахнул дверцу.

— Прошу. Поговорим, — пообещал он.

Пару минут Эмили тщательно расправляла складки своей юбки. Саймон ждал, пока она таким образом готовилась к поездке, затем захлопнул дверцу. Его слегка удивило пристрастие Эмили к строгому стилю в одежде, но он мысленно одернул себя: «Я выбрал ее из-за манер, а это включает «держись от меня подальше». Так чего ж теперь жаловаться…»

Саймон свернул с шоссе на дорогу, которая вела к ресторану в соседнем городке. Он туда частенько наведывался, когда бывал в Элдоре. Эмили заерзала на своем сиденье.

— Не беспокойтесь. Я имел в виду ланч, когда говорил о ланче, мисс Элтон.

— А я имела в виду, что мне необходимо узнать, в чем заключаются мои обязанности, мистер Кантрелл. Как вы слышали, я убираюсь, готовлю…

Взмахом руки Саймон остановил ее:

— Не уборка, не готовка. И не покраска стен и оклеивание обоями, — добавил он, вспомнив длинный перечень в ее списке.

— Тогда…

— Я нанял вас для чего-то немного… необычного, мисс Элтон.

— Необычного?

Саймон почувствовал внезапно охватившее ее напряжение. Даже решил, что она собирается выпрыгнуть из машины.

Отведя взгляд от дороги на две секунды, он покосился на ее сощурившиеся глаза и затем вновь уставился на ленту шоссе.

— Не волнуйтесь, это не подразумевает черный кожаный ремень или наручники, мисс Элтон. Ничего такого эксцентричного. И ничего, как вы можете подумать… оскорбительного.

Краем глаза Саймон отметил, что Эмили натягивает юбку на колени. Испугалась? Когда их взгляды снова скрестились, Саймона удивило то, что она вовсе не нервничает. Словно решила, будто он очередной озорной ребенок, возникший на ее пути, и не стоит из-за этого беспокоиться.

— Я надоел вам? — спросил он.

— Что вы все ходите вокруг да около? — огрызнулась она. — Как мне кажется, вы не ищете чего-то незаконного или безнравственного. Тогда скажите, что вам надо, мистер Кантрелл? Что я должна сделать, чтобы заработать десять тысяч долларов?

Он повернул на окружную дорогу, ведущую к городу Медвин.

— Все очень просто, мисс Элтон. Я хочу, чтобы вы были моим оплачиваемым компаньоном.

В салоне автомобиля повисла мертвая тишина, какая бывает перед казнью, когда на шею преступнику уже набросили петлю.

— Вы ведь говорили, что это не будет эксцентричным… — прервав паузу, выдавила очаровательная спутница Саймона.

— А разве товарищеские отношения эксцентричны?

— Я нахожу тот факт, что такой мужчина, как вы… вдруг заплатил за… хм, товарищеские отношения, совершенно неправдоподобным… Итак, что вам от меня надо?

Саймон уже начал съезжать с дороги на обочину, чтобы можно было видеть лицо Эмили во время объяснения, но напряженный звук ее голоса и то, как она схватилась за ручку дверцы, вот-вот готовая выпрыгнуть из машины, заставили его продолжить движение по шоссе.

— Мисс Элтон, я приезжаю в родной город раз в год проведать тетю. Делла — моя единственная оставшаяся в живых родственница. Мы очень близки, но в этом году она переживает… думаю, это называется кризисом среднего возраста. И теперь, когда Делла уже не способна наладить свою собственную жизнь, она решила вмешаться в мою. Скоро я покину «Кантрелл индастриэл», и она вбила себе в голову, что мне пора остепениться. Тетя, очевидно, убедила некоторое количество женщин в городе, что я охочусь за женой, чтобы начать с ней жизнь в Европе. Ее усилия увенчались успехом… Уйма распаленных баб уже осчастливили меня своими визитами. Хотя, вероятно, многими двигало простое любопытство, так как всем известно о моем отвращении к браку, но я в этом не уверен…

— И что вы видите плохого в том, что на пороге вашего роскошного особняка женщины падают в обморок? Вы не похожи на мужчину, который может испугаться нескольких вздыхающих дам, мистер Кантрелл. На самом деле вы похожи на мужчин, в постели у которых, как мне кажется, побывало немало женщин.

Он улыбнулся в ответ, и Эмили повернула голову к окну, словно открыла нечто необычайно интересное в придорожном пейзаже, хотя на самом деле за стеклами салона проплывали самые обычные деревья.

— Не поймите меня неправильно, мисс Элтон. Мне действительно нравятся женщины, но до сих пор я общался только с теми, кто равен мне по положению, кого не привлекали мои деньги, с кем меня не связывали никакие обязательства. Но то, что творится сейчас, просто ужасно. Мне буквально не дают прохода.

— Должно быть, они развели грязь у вашего дома. — Улыбка Эмили показалась ему слегка насмешливой.

— Это чертовски неудобно и беспокойно. К тому же я не люблю, когда люди передо мной унижаются, мисс Элтон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению