Битва за женщину - читать онлайн книгу. Автор: Келли Хантер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за женщину | Автор книги - Келли Хантер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Глаза Джейка потемнели от какого-то неизвестного чувства. Линия его благородного, созданного для поцелуев рта была суровой, а руки — до невозможности нежными, когда он передавал ей Лайлу.

— У нас тут есть правило: кто возьмет малышку, должен продержать ее хотя бы пятнадцать минут, прежде чем передать кому-нибудь, — предупредил он. — Не позволяй никому отнять у тебя твое время.

— Не позволю. — Джиан улыбнулась спящему херувимчику. — Она такая крошечная, — прошептала молодая женщина и очень осторожно отвела пальцами уголок пеленки, спустившийся на лицо девочки. — Такая хрупкая. Я боюсь повредить ее даже своим дыханием.

— Я тоже, — заметил Джейк с такой болью в голосе, что Джиан подняла глаза и с тревогой посмотрела на него. Но он уже отошел вместе с По, который все видел и, следуя за своим учителем, бросил на нее молниеносный взгляд.


Джиан не ожидала, что вечер наступит так быстро. По попросил и получил разрешение переночевать у Маделин. Были заказаны такси, которые доставят всех в ресторан. Всех, кроме Джейкоба и Джиан.

Когда Джейк сказал Холли, что не будет обедать с ними, та попыталась протестовать, но старший брат взглядом заставил ее молчать. Вскоре после этого они распрощались.

В такси, которое доставило их к порогу темного додзё, никто не проронил ни слова. Джейк молча отпер дверь, впустил Джиан и вошел сам, неся два чемодана с ее вещами. Он поднял чемоданы наверх, в свою спальню, которая теперь стала ее спальней, и забрал свою немногочисленную одежду, а потом предупредил, что собирается купить для них тайской еды в магазинчике напротив. Джиан может спуститься вниз, когда она будет готова.

— Джейкоб, подожди.

Он медленно обернулся. Джиан попробовала улыбнуться, но его взгляд стал тревожным.

— Мне все еще кажется, что ты должен спать наверху, а я — в одной из гостевых комнат.

— Не начинай.

Только два слова, но какое серьезное предупреждение стоит за ними.

— Я не ребенок, и ты не должен обрывать меня, Джейкоб. У меня есть свое мнение и право его высказать.

— Ты высказала его сегодня утром, и я ответил, что, если ты поселишься здесь, то будешь спать наверху. Там безопаснее и удобнее.

— Но это твое место.

— Уже нет. Что-нибудь еще?

Джиан охватило почти неодолимое желание дотронуться до него. Скорее всего, решив пожить здесь, она совершила страшную ошибку. Джиан приблизилась к нему и увидела его великолепное тело. Джейк застыл, как хищник перед прыжком. Прежде он совершенно не умел сдерживаться.

— Спасибо за помощь, — сказала она.

— Это ерунда.

— Для меня нет. Я чувствую себя увереннее. Увереннее и сильнее, чем раньше. Я уже давно так себя не чувствовала.

— Ты берешь ситуацию в свои руки, — объяснил он с удивительной улыбкой, адресованной только ей. — Все остальное — побочные эффекты.

— Но я не смогла бы это сделать, если бы не ты.

Джиан погладила его по руке. Ей необходимо было выяснить, не погасло ли еще всепоглощающее пламя, когда-то сжигавшее их обоих, бушует ли оно там, внутри, сдерживаемое самоконтролем.

Да. Бушует.

Джейк вздрогнул, когда она к нему прикоснулась. Темные ресницы опустились, скрыли глаза. Он отдернул руку и отшатнулся, словно его ударили.

— Не надо, — попросил он с болью в голосе.

Джиан восприняла странную реакцию Джейка на ее прикосновение со спокойствием, порожденным отчаянием:

— Это не было предложение интимности, Джейкоб. Я только дотронулась до тебя.

— Не надо, — повторил он, и на этот раз его взгляд выражал настороженность. — Не здесь. Не когда мы одни. Я не могу.

Джейк повернулся и бросился к выходу, будто все демоны ада гнались за ним.

Он плотно закрыл за собой дверь, и Джиан наконец смогла вздохнуть и застонать. Джейкоб хотел предостеречь ее. Но его слова пронзили сердце женщины стрелой надежды.

Она оглядела комнату, освещенную уличными фонарями и неоновыми вывесками. Красные отблески с одной стороны, синие полосы — с другой и никаких занавесок. Слишком много света для сна, если, конечно, человек не привык к этому или не устал так, что уже ни на что не обращает внимания. Правда, никто не подкрадется к ней в темноте, когда она будет спать.

Джиан посмотрела на кровать Джейкоба, полностью застеленную. Простыни и наволочки свежие, как и светло-серое покрывало. На полках стоят книги Джейкоба, кожаный стул хранит отпечаток его тела. В воздухе очень слабо, но чувствуется его запах, дразнит ее, вызывает к жизни давно похороненные воспоминания о счастье и… поражении.

Джиан открыла чемодан, положила ночную рубашку на край кровати, достала туалетные принадлежности и направилась в ванную. Джейкоб по-прежнему спит голый? Она — нет. Никогда с тех пор, как покинула его постель много лет назад.

Джиан разделась, встала под душ и закрыла глаза, позволяя прохладной воде остудить жар ее кожи. Да, в спартанском жилище Джейкоба отсутствует роскошь, к которой она привыкла с рождения, зато тут царит покой. Кров, пища, дисциплина и цель. Потребности воина. Здесь нет места нежности. Впрочем, это не так. Джейкобу свойственны нежность, и сердечное благородство, и настоятельная потребность защитить того, кто нуждается в этом.

Он приютил здесь По.

Он приютил здесь ее.


Просто удивительно, какие обрывки вытягивает мозг из своих недр, если позволить ему вспоминать. Например, любимое тайское блюдо Джиан. Она обожала овощи, приготовленные на пару. Джейк заказал и их, а потом то, что любил сам, и вареный рис в количестве, способном накормить полк солдат. И еще рыбное блюдо. Его не заботило, что он берет слишком много еды. Сейчас он думал не о женщине, которую любил безгранично, да и еда могла подождать.

Джейк стоял в дверях магазина, ждал, когда его заказ будет выполнен, и присматривался к прохожим, выискивая чужаков. Он знал этот квартал, знал людей, которые тут живут. Зай Фу может приобрести здесь собственность и следить за Джиан, но за наблюдателем будут наблюдать. В додзё можно войти незаметно и так же незаметно покинуть его: существуют неприметные тропинки, боковые проходы, дворы. По знал все входы и выходы и, вероятно, открыл какие-то еще. Он, как всякий воришка, любил иметь в запасе полдюжины путей отступления.

Джейк посмотрел на окна второго этажа своего жилища, стараясь представить, насколько они надежны и можно ли из дома напротив увидеть, что происходит за ними.

Заказ принесли, и повар пожелал ему приятного аппетита. Джейк пересек улицу и направился к боковому входу, ведущему в кухню. Дверь там была старая, замок на ней — очень простой. У него никогда не было системы охранной сигнализации. Может быть, пора установить ее?

Джиан открыла ему дверь, прежде чем он успел вставить ключ в замок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию