Обещание роз - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание роз | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Всюду стояла тишина, как будто все вокруг вымерло. Только в самом конце улицы из салуна доносился металлический звук фортепьяно. Дойдя до окраины, Меган села в седло и пустила лошадь галопом, чтобы как можно дальше отъехать от Уичито и Лукаса Маккейна. И как можно быстрее.


Лукас вышел на улицу, чтобы остыть. Постояв немного, он двинулся по дощатому настилу если не лениво, то бесцельно. С неторопливостью, помогающей человеку совладать с еще не отполыхавшей страстью. Но ему хотелось – о, проклятие! – вернуться в гостиницу к Меган и вновь предаться любовным утехам. И неудивительно. Потому что она могла заставить любого мужчину забыть все на свете, даже собственное имя.

То же самое случилось и с ним. Лукас забыл, что Меган – его пленница и пока еще не передана органам правосудия. Он забыл об Энни, о своей любви к ней и обещании хранить верность. Черт подери, он даже забыл о Сайласе Скотте и добрых пять минут вспоминал, почему ему так важно разыскать его.

Но теперь все снова встало на свои места и он все вспомнил. То, что сейчас произошло в гостиничном номере, не должно повториться. Как бы чертовски хороша она ни была. Как бы ни приятно было держать ее в объятиях и вдыхать ее аромат…

Вырвавшийся из горла сдавленный стон заполнил тишину ночи. Нужно немедленно чем-то занять ум. Иначе придется вернуться в комнату и все повторится.

Лукас пересек пустынную улицу и направился в полицию. Очень не хотелось, чтобы кто-то знал о его появлении в городе, но если в участке располагали сведениями о Скотте, риск того стоил.

Мужчина в черной кожаной куртке с пришпиленной на груди бляхой сидел, уперев ноги в письменный стол, и читал газету.

– Вы начальник полиции? – спросил его Лукас.

– Угу. – Мужчина протянул руку и представился: – Оливер Инголз. Чем могу вам помочь?

– Меня зовут Люк Кэмпбелл. Я частный детектив. – Полицейский удивленно изогнул бровь:

– У нас здесь какие-то непорядки, о коих мне надлежит знать?

– Нет, сэр. По крайней мере пока. – Лукас придвинул свободный стул и сел верхом, скрестив руки на спинке. – Я даже не уверен, что человек, которого я разыскиваю, находится здесь. Моя остановка в городе и визит к вам объясняются тем, что мы могли бы обменяться некоторой информацией.

– Сказать откровенно, я недолюбливаю частных сыщиков. Впрочем, как и большинство моих коллег. Вы понимаете, что я имею в виду. Вы тоже ловите преступников, но в отличие от нас – только за деньги, а не по долгу службы и исполнения закона.

– Я вынужден с вами согласиться, сэр. И раз уж вы решили выложить карты на стол, я полагаю, что ради справедливости мне следует сделать то же. Все верно. Я разыскиваю одного человека, убийцу, не потому, что хочу получить за него вознаграждение. У меня с ним личные счеты.

– Не желаете поделиться, как его зовут? – Полицейский откинулся в кресле и сложил на животе сплетенные пальцы.

– Сайлас Скотт.

– Ничего не могу сказать. Первый раз слышу.

– Вы должны о нем знать, он числится в розыске. – Лукас встал и подошел к доске объявлений. Отыскал на ней бумажку с портретом Скотта и протянул полицейскому..

Инголз поежился при виде обросшей щетиной физиономии, похожей на медвежью морду.

– Приятно взглянуть, – сказал он, иронизируя. – Славный парень.

– Да уж.

– Никогда его не видел, но теперь буду знать. И помощникам накажу, чтобы зорко следили.

– Буду вам очень признателен. – Лукас встал и направился к двери. – В случае чего дайте мне знать. Я остановился в гостинице.

– Позвольте поинтересоваться, зачем вам так понадобился ваш подопечный?

Лукас стиснул дверную ручку.

– Сэр, я, кажется, сказал: у меня с ним свои счеты. – Он приложил кончики пальцев к шляпе и вышел.

Лукас не любил иметь дело со стражами порядка. Не то чтобы он считая их нехорошими людьми, просто они обязательно должны выспросить всю подноготную. Инголз, вероятно, уже сообразил, что в его планы не входит сдавать Скотта в участок. Поэтому полицейский, если даже его увидит, может не сообщить Лукасу. И все-таки какую-то информацию он получил. Лучше, чем ничего.

Лукас продолжил путь дальше, решив, что не худо бы пропустить глоток спиртного. «Бочонок виски» показался ему вполне опрятным заведением. В углу трое мужчин играли в покер. Рядом со столиком стояла с виду вполне благовоспитанная блондинка, то ли ожидая, когда наполнить бокалы, то ли увести наверх победителя отпраздновать выигрыш. Несколько других клиентов убивали время возле стойки.

Бармен улыбнулся Лукасу.

– Что будете пить? – спросил он, вытирая прилавок затертой серой тряпкой.

– «Юэнлинг», если у вас таковое имеется.

– Конечно. – Бармен открыл кран и нацедил стакан пива.

Лукас толкнул монету через прилавок и, сделав глоток тепловатой жидкости, поднял глаза. В зеркале за спиной у бармена он увидел спускающуюся по ступенькам изящную брюнетку. Васильковое платье свободно ниспадало с плеч и облегало женственные бедра, с каждым шагом обнажая длинные стройные ноги. Женщина прошла мимо покерного столика, напутствовав игроков легкой улыбкой и короткими словами ободрения. Потом направилась к бару и встала рядом с Лукасом.

– По-моему, я раньше вас здесь не видела, – заметила она. – Я бы выпила что-нибудь. Не желаете угостить?

Обладательница мягкого голоса напоминала тающее сливочное масло – такая теплая, мирная, влекущая.

Лукас окинул ее пристальным взглядом, невольно проводя сравнение с той, которая сейчас ожидала его в гостинице. У Меган в глазах отражалась каждая эмоция, у брюнетки – ничего. В ее глазах не было ни радости, ни грусти. Впрочем, она привлекала тем, что не имела обычных для большинства проституток излишеств в косметике и приторного запаха духов. Если бы еще убрать специфический налет, привносимый окружением, ее можно было бы назвать по-настоящему элегантной, подумал Лукас. В ответ на ее вопрос он равнодушно пожал плечами.

Атласная туфелька оперлась на небольшой выступ вокруг бара, и сквозь разрез платья проглянула обтянутая чулком ножка, так восхитившая Лукаса, когда он ее впервые увидел.

– Пит, – мягко сказала женщина. – Бренди, пожалуйста. – Бармен налил бокал и наградил ее пронзительным взглядом.

– Уиллоу, не надо дразнить посетителей. Их действительно раздражает, когда ты так себя ведешь.

– Я никого не дразню, Пит. – Женщина обратила на Лукаса свои фиалковые глаза. – Сэр, я вас дразню?

Пит выпрямился во весь свой недюжинный рост.

– Она не проститутка. Поэтому не думайте, что вы можете вести ее наверх, мистер.

– Если она не… – Лукас запнулся, подбирая подходящее слово, дабы не оскорбить даму и не навлечь гнев Пита. – Если она недоступна, тогда что ей здесь делать? – Он чуть было не добавил «с ее внешностью», но вовремя одумался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению