Калейдоскоп сюрпризов - читать онлайн книгу. Автор: Диана Рейдо cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Калейдоскоп сюрпризов | Автор книги - Диана Рейдо

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Но я не…

— Разумеется. Я всего лишь имею в виду то, что на работе мы проводим основную часть своей жизни. И если нас на этой самой работе окружают интересные и привлекательные мужчины, то это лишь делает рабочее времяпрепровождение чуть более приятным. Понимаешь, о чем я?

— Конечно. — Айрин с шумом выдохнула и расслабилась. Не хотелось бы подозревать Хиллари в поведении, недостойном сотрудника, занимающего такой престижный пост. Да и, в конце концов, Хиллари… Сколько же ей лет? Она, конечно, выглядит цветущей женщиной и многим даст фору. Но, кажется, ей слегка за сорок. Айрин слегка за двадцать. А Ларри на вид тридцать — тридцать два года.

Нет, наверное, Ларри еще моложе. Двадцать восемь — двадцать девять? Пожалуй, так. Она не заметила морщинок в уголках глаз Бейтса, когда он хохотал у нее в приемной.

Вспомнив этот эпизод, Айрин опять поморщилась. Неизменное чувство досады сопровождало воспоминания о Ларри. Наверняка ему до сих пор становится смешно при мыслях о ней. А уж когда они сталкиваются в холдинге, то, наверное, про себя он именует Айрин всякими нелицеприятными прозвищами. Кстати, он до сих пор не компенсировал ей злосчастный торт.

Конечно, он ей не нужен, она может купить себе хоть пять, хоть десять кусков этого шоколадного чуда в знакомой кондитерской. Лимонные и вишневые цукаты, а также чудесные марципаны на этом торте не сравнятся ни с чем. Но ведь это дело принципа! Ни Оливера, ни Ларри никто не тянул за язык, когда они обещали возместить ей торт, загладить вину и исправить нанесенную ей обиду. Смертельную шоколадную обиду.

Айрин очнулась от своих мстительных размышлений: Хиллари дергала ее за рукав, намекая, что неплохо бы уже и возвратиться в офис.

— Айрин, не спи на ходу! Время ланча давно прошло. Что-то мы с тобой заболтались, а я и не заметила.

Конечно. Загрузила ее очередной порцией мыслей о Ларри. Зачем Хиллари о нем думать? Пусть думает о внуках. Ну хорошо, не о внуках. Пусть думает о своих детях. Ах да, у нее же нет детей. Да, точно нет. Тогда пусть думает о своей таксе. А Ларри Бейтса оставит в покое.

По возрасту он гораздо больше годится в спутники… ну, хотя бы самой Айрин. Они смотрелись бы гораздо гармоничнее. И общий язык нашли бы куда легче.

Нашли бы. Если бы Ларри воспринимал Айрин всерьез. Небось обходит ее теперь за километр, опасаясь новых истерик. С той встречи они сталкивались на работе всего два или три раза. Как ей теперь продемонстрировать свой тонкий ум, свою полную вменяемость и адекватность? Доказать, что она ответственный и ценный работник. Грамотный специалист.

Минуточку. Ей нужно доказать Ларри, что она хороший референт? Или же она хочет, чтобы он увидел в ней не сопливую девчонку, а соблазнительную и уравновешенную женщину?

Нужно как-то разобраться в собственных мыслях. Желательно сделать это как можно раньше, чтобы неопределенность не подтачивала ее настрой на работу.

Ларри ее зацепил, заинтересовал, понравился ей. Наверное, к лучшему, что его впечатление о ней никогда не будет таким, каким ей хотелось бы. Да и что она стала бы делать с другим впечатлением Ларри?

У нее ведь уже есть мужчина.

Хотя радости от этих отношений в последнее время было все меньше и меньше.

Дерек приходил домой усталый, злой, раздраженный. Нет, он не выплескивал свое настроение на Айрин. Но один только его хмурый вид портил ей настроение. Она не знала, с какой стороны подойти к нему. Раньше подобных проявлений за ним не водилось.

Из Айрин плохой утешитель. Она боялась сделать хуже, а Дерек тем временем заявлял, что она отдаляется от него. Сам же не делал ничего, что способствовало бы сближению.

Размолвок было все больше.

Возможно, он просто устал стараться? Может, им нужно сесть, поговорить и обсудить все интересующие их вещи?

Да, нужно заниматься отношениями с Дереком. А не ломать себе голову над эпизодом с коллегой, каким бы он ни был симпатичным.

— Ну что бы я с ним делала? — спросила Айрин вслух и опомнилась только тогда, когда произнесла: — Разве до Ларри тут, с Дереком бы… — В испуге Айрин оглянулась на Хиллари, которая размеренно шагала рядом с ней, держа под мышкой сумочку.

Хиллари взглянула на нее и едва заметно покачала головой. Интересно, каким образом она интерпретировала услышанное. Айрин в который раз принялась клясть себя за длинный язык.


Ларри Бейтс не позвонил ей, а поднялся прямиком в приемную из отдела маркетинга. — Добрый день, Айрин, — весело поздоровался он.

Айрин продолжала при виде него смущаться, как зеленая школьница, как сопливая студентка, как неопытная нимфетка. Она злилась на себя за это, и досада не прибавляла ей уверенности, а совсем наоборот.

Айрин твердила мысленно: я не должна его бояться, я не буду его бояться, это всего лишь Ларри Бейтс, он не король и не Бог.

Впрочем, как полубог он все-таки выглядел. Загорелый, стремительный в движениях, похожий на ожившую древнегреческую статую.

— Добрый день, — подчеркнуто отстраненно произнесла Айрин. В руки она взяла толстую визитницу и принялась внимательно рассматривать карточки, находящиеся в ней. Нужно же было чем-то занять глаза, руки и свое собственное внимание.

— Я пришел к Оливеру, — все так же весело сообщил Ларри.

— Нужно было сначала позвонить, — ответила Айрин, довольная уже хотя бы тем, что появилась возможность срезать Бейтса, поставить его на место.

Его давно следовало поставить на место. Офисные красотки им восхищались, мужчины чуть ли не в рот ему смотрели, хлопали по плечам, высказывали восхищение его идеями и вообще вели себя возмутительно — панибратски, на взгляд Айрин.

Она сама видела подобную картину в корпоративной столовой, куда предпочитала не ходить в силу того, что любила более изысканную пищу. В столовой, конечно, было дешевле. Но за разнообразие Айрин готова была приплатить.

А вот Ларри, вопреки своему образу небрежного мачо, вопреки имиджу человека, знающего себе цену, не гнушался корпоративной столовой. Он с удовольствием ходил туда, если верить рассказам все тех же офисных дамочек. И уж совсем невероятным было то, что с Ларри в столовую начал захаживать и Оливер!

— Укрепление корпоративного духа начинается с единения начальства с его подчиненными над одним куском, — ехидничала Айрин.

Правда, ее искрометного юмора никто не слышал. Она не рисковала озвучивать эти несомненно правдивые сентенции никому, кроме себя любимой.

Оливер, который считал ниже своего достоинства питаться в местах дешевле, чем тот же «Старбакс», являлся вместе с Ларри в столовую, брал в руки пластиковый поднос и начинал продвигаться по очереди наравне с остальными служащими, водружая на свой поднос стаканы с соком, блюдца с салатами и корытца с жарким.

— Флаг им в руки! — сердито бормотала Айрин. Увиденное в столовой только укрепило ее решимость никогда более не посещать этого сомнительного места. Уж лучше она будет приносить в приемную быстрорастворимые супы, если с деньгами будет совсем плохо. Но каждый день наблюдать, как Грей и Бейтс хохочут над тарелками с зеленым горошком и отбивными, хлопая друг друга по плечам и наверняка обсуждая какой-нибудь бейсбольный матч? Избавьте ее от этого сомнительного удовольствия!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению