Свадьба для золушки - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Харт cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба для золушки | Автор книги - Джессика Харт

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Ты прав, — спокойно подтвердила Миранда. — Как по-твоему, зачем я наряжаюсь каждый вечер?

Значит, не ради него.

— Сегодня вечером на приеме будет много интересных женщин, — продолжала она спустя секунду. — По-моему, мы должны поехать.

Она явно не хотела оставаться с ним наедине. Рейф нахмурился, придерживая дверь открытой и впуская Миранду внутрь.

— Как скажешь.

— Разве ты сам не хочешь поехать?

Может, сказать Миранде правду? Что он хочет остаться дома, лечь на диван, положить голову ей на колени и рассказать о том, как прошел день?

Миранда — единственная женщина, которая ему нужна. Но проблема заключалась в том, что он не нужен Миранде. Ее интересует лишь «Уайтстоунс».

Так что незачем тешить себя иллюзиями. Через месяц они с Мирандой расстанутся, и каждый пойдет своей дорогой.

Может быть, сегодня вечером он познакомится с красивой умной женщиной, которая выйдет за него замуж, родит ему детей и составит его счастье.

— Конечно, я хочу поехать, — сказал он.

Миранда открыла платяной шкаф и принялась рассматривать платья. Когда Рейф предложил остаться дома, у нее екнуло сердце, но она запретила себе мечтать о несбыточном.

Миранда перестала бороться с собственными чувствами к Рейфу. Ситуация казалась безнадежной. Рейф недвусмысленно дал ей понять, чего он хочет. Он не верит в сказку. И не собирается влюбляться, а если и влюбится, то не в такую простушку, как она.

С каждым днем Миранда все больше тосковала по своей прежней размеренной жизни и по «Уайтстоунс».

Она знала, что будет счастлива в доме своей мечты.

Скорей бы этот месяц подошел к концу!

Рейф никогда не прикасался к ней, когда они были наедине. Он почти ей не улыбался. Пройдет еще несколько недель, и она уедет.

Расправив плечи, Миранда достала из шкафа красное коктейльное платье, которое она до сих пор не надевала ни разу, а потом прошла в ванную, чтобы сделать вечерний макияж. Удивительно, как быстро она привыкла к ежевечерним перевоплощениям.

Отвыкнет ли она от них так же быстро?

Рейф ждал ее внизу. Он выглядел безукоризненно в темно-синем костюме, сшитом на заказ, бледно-голубой рубашке и галстуке. Его волосы все еще были влажными после душа. Миранда на секунду представила себе, как здорово было бы принять душ вместе, но вовремя выбросила эту фантазию из головы и растянула губы в веселой улыбке.

— Извини, ты долго ждал?

Пока она спускалась по лестнице, глаза Рейфа хищно сверкали. Но к тому времени, когда она оказалась внизу, они уже ничего не выражали.

— Вовсе нет.

Они пересекли холл и вышли на улицу.

— Сегодня мне позвонила бабушка, — сообщил он. — Она пригласила нас провести у нее этот уик-энд. Я не смог придумать предлог для отказа. Я и так чувствую себя виноватым из-за того, что мы ее обманываем. Она пришла в такой восторг, когда узнала о нашей мнимой помолвке!

— Как думаешь, может, стоит рассказать ей правду?

— Тогда узнают и ее домработница, и садовник, и бог знает, кто еще.

— Мне бы хотелось снова увидеть Эльвиру, — робко произнесла Миранда.

— Тогда решено.


Миранда с нетерпением ждала уик-энда за городом. В субботу утром она чувствовала необычайный эмоциональный подъем.

Рейф вывел из подземного гаража «феррари». Затем бросил в багажник вещи Миранды, захлопнул его и уселся в машину рядом с ней.

— Готова?

— Конечно, — улыбнулась «невеста».

Раздался сигнал ее мобильного телефона: она получила текстовое сообщение. Миранда принялась искать в сумке телефон, в то время как Рейф ждал, пока мимо проедет автобус, после чего выехал с площади.

— Это Октавия. — Миранда прочитала послание и вздохнула. — Вот так новости!

— В чем дело?

— Она влюбилась и чувствует себя самой несчастной на свете.

— В кого она влюбилась?

— В Саймона.

— Странно, что Октавия вообще заметила его, ты не находишь?

— Вот именно, — кивнула Миранда. — Да и ему она, кажется, изначально не понравилась.

— А что Саймон?

— Октавия этого не знает. Она боится, что он считает ее глупой и легкомысленной. По-моему, им было бы хорошо вместе. У Саймона спокойный характер, а она привнесет в его жизнь веселье, которого ему явно недостает.

— Саймон старше Октавии. Что, если он ей наскучит?

— А если нет? — Миранда начала набирать ответное сообщение. — Что, если они не станут терять время на то, чтобы думать обо всех причинах, по которым они могут потерпеть неудачу, а вместо этого попробуют счастливо прожить остаток жизни?

— Что ты собираешься посоветовать Октавии?

— По-моему, она должна рассказать Саймону о своих чувствах.

— Не думаешь ли ты, что это слишком рискованно?

— Иногда стоит рискнуть, чтобы получить желаемое.

— Да, но иногда бывает трудно знать, чего ты действительно хочешь.

— Я точно знаю, чего хочу, — сказала Миранда.

Быть счастливой, закончила она про себя. Неужели она просит слишком многого? Ей хотелось поселиться в «Уайтстоунс», в обществе человека, который будет любить ее такой, какая она есть. И не будет требовать, чтобы она каждый вечер наряжалась, как кукла.

— Я помню. Ты хочешь сказку.

— Вот именно, — кивнула Миранда. — На меньшее я не согласна.

Когда они приехали в Найтон-парк, Эльвира сама открыла дверь. Собаки залаяли и выбежали их встречать.

Пожилая женщина лучезарно улыбалась, стоя на ступеньках. Рейф обнял ее.

— Наконец-то ты порадовал бабушку, — сказала она.

Она поцеловала Миранду.

— Входите, входите. Ленч почти готов.

Она подготовила для них гостевую спальню, сообщила Эльвира во время трапезы.

— Я потрясен, Эльвира, — пошутил Рейф. — Раньше, когда я привозил сюда подруг, ты всегда настаивала на том, чтобы мы спали в разных концах особняка!

— Раньше ты не был помолвлен.

После ленча Миранда повела собак на прогулку, в то время как Эльвира медленно прогуливалась по обнесенному стеной саду, опираясь на руку внука. Потом она играла с Мирандой в «скрэббл». Когда Миранда ушла принять душ и переодеться, Рейф составил Эльвире компанию.

Вечером бабушка проводила Миранду и Рейфа в их комнату.

— Я прекрасно провела вечер, — сказала она, целуя их обоих. — Вы сделали меня очень счастливой.

Когда Рейф закрыл дверь, в комнате воцарилась тишина, которую нарушали лишь звуки удаляющихся шагов Эльвиры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению