Однажды приедет принц... - читать онлайн книгу. Автор: Энн Макалистер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды приедет принц... | Автор книги - Энн Макалистер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Анни повернулась и уставилась на него:

— А как же мы тогда пришвартуемся?

— Я сам это сделаю!

— Значит, для тебя это не опасно?

— Для меня…

Но Анни не стала ждать, что он скажет в ответ. Она начала карабкаться на нос лодки, и его глазам предстали чертовски соблазнительные, едва прикрытые монаршие ягодицы.

— Проклятье! Анни, прикрепи страховочный пояс! — крикнул он ей. Только к чему она прикрепит его?

— Я не идиотка! — долетело до него.

Его сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда он смотрел, как она пытается удержать равновесие, в то время как лодку кренило из стороны в сторону и подбрасывало вверх.

— Анни!

Пожалуйста, Господи! Добралась. Деметриос облегченно вздохнул, когда увидел, как она схватила страховочный пояс и каким-то образом прикрепила его. Затем рукой начала подавать ему сигналы.

Он судорожно ухватился за штурвал, стараясь подойти к берегу как можно ближе, как можно быстрее и как можно плавнее, чтобы она поскорее спустилась оттуда. Лодку немилосердно швыряло. Анни поскользнулась и выронила трос, отчего внутри у него все перевернулось.

— Давай же, Анни!

Он хотел, чтобы она вернулась. Целой и невредимой. Она наклонилась, опустилась на колени, вытянулась и…

— Сделано! — Из-за сильных порывов ветра он едва различил ее голос.

Но вот она опять поднялась и начала спускаться к нему. Деметриос заглушил мотор и поймал Анни в свои объятия.

Его сердце бешено колотилось.

— Никогда. Снова. Не делай. Этого.

Он крепко обхватил ее, его колени все еще дрожали при воспоминании о том, в какой опасности она была.

— Я в п-порядке, — едва слышно сказала Анни, хотя, может, это порывы ветра заглушали ее голос.

— А я нет! Ты до смерти напугала меня.

Ему не хотелось отпускать Анни из своих объятий, и не только из-за страха того, что могло с ней случиться, а из-за самого ощущения, что она находилась в его руках. Из-за того, что он чувствовал это естественным.

— Прости. Но я в порядке. На самом деле. Миссия выполнена. И это совсем не сложно.

— Конечно нет. Сложным было бы объяснять твоему отцу, что его дочь утонула. — И знать, что это случилось бы по его вине.

— Я не собиралась тонуть.

Она опять попыталась высвободиться, и на этот раз он отпустил ее. Казалось, Анни даже не заметила этого.

— Я исполняла свою часть обязанностей. Тебе ведь нужно было направлять лодку в гавань. — Она сделала паузу и улыбнулась ему, сияя от радости. — Спасибо, что беспокоился за меня.

— Я беспокоился за себя, — мрачно ответил он. — Твой старик наверняка отправил бы меня на гильотину. Или сам оторвал бы мне голову.

— Папа очень хорошо воспитан.

— Я бы таким не был, — проворчал Деметриос. Он мельком взглянул на Анни, которая стояла рядышком в своем бикини. Дождь становился холоднее, и ее соски стали твердыми и выделялись через тонкую ткань. — И ради бога, иди оденься!

Хвала Небесам, она пошла, но перед этим, изогнув брови, задумчиво посмотрела на него. Спасибо, что еще ничего не сказала.

Деметриосу не хотелось никаких разговоров. Не хотелось встречаться лицом к лицу ни с вихрем эмоций, бурливших внутри него, ни с женщиной, которая была этому причиной.


Конечно же ему пришлось последовать за ней, потому что он не смог бы придумать разумный предлог, чтобы остаться ночевать на палубе под таким ливнем. К счастью, она ушла в свою каюту. Деметриос повернул к себе. Он не собирался выходить оттуда весь вечер, но час спустя она тихонько постучалась в его дверь:

— Обед готов.

Он резко вскочил с койки, на которой безуспешно пытался сосредоточиться на сценарии, и слегка приоткрыл дверь.

— Мы уже ели.

Она пожала плечами:

— Ладно. Раз ты не голоден… — Она опять с любопытством смотрела на него. — Я приготовила тосты. И после паузы добавила: — Извини, если напугала тебя.

— Просто больше так не делай, — пробурчал он, затем вышел из каюты и сел за стол.

Дождь барабанил не переставая, но ветер, казалось, понемногу стихает, так как лодку уже не качало с такой силой. Поэтому было легче накрыть на стол и поесть. Хотя он не испытывал особого чувства голода.

Анни едва успела дожевать последний кусочек, когда он поднялся из-за стола:

— Я помою посуду. Иди работай.

Она округлила глаза:

— Работай?

— А ты разве не пишешь диссертацию?

Ее глаза распахнулись еще шире. Она положила свою тарелку в раковину и слегка пожала плечами:

— Ладно, ты знаешь, где меня найти.


Анни пошла прямо в свою каюту и захлопнула дверь.

Из камбуза до нее доносился звон тарелок. Если Деметриос дальше будет так продолжать, он точно что-нибудь разобьет. Анни вздрогнула, услышав очень громкий лязг.

Наконец в камбузе стало тихо. Затем открылась и закрылась дверь каюты Деметриоса. Шумели лишь дождь и ветер.

Анни потянулась за ноутбуком. Он был прав, когда сказал, что ей нужно работать над диссертацией.

Она услышала, как опять хлопнула дверь его каюты, затем послышались его шаги. Деметриос направился к трапу, ведущему к штурвалу. Может, перед тем, как лечь спать, он хотел еще раз проверить, все ли в порядке?

А затем раздался громкий всплеск воды. Лодка накренилась, как будто что-то выбросили за борт. Но что? И зачем?

Было темно, поэтому она выключила свет и подошла к бортовому иллюминатору. Сначала она не могла различить ничего помимо огоньков прибрежной деревушки и их отражения в воде. Но затем внезапно увидела силуэт человеческой головы, выныривающей из воды.

Не веря своим глазам, она прижалась к иллюминатору. Затем повернулась, с грохотом открыла дверь и кинулась по трапу наверх.

— Деметриос!

В отчаянии вглядывалась Анни в ночное море. С чего ему вдруг вздумалось подниматься на палубу? И почему свалился за борт?

— Деметриос!

И тут она заметила его. Он был примерно в тринадцати метрах от правого борта судна, и при свете отблесков на воде она могла видеть его руки, которыми он ритмично взмахивал, как будто прорезая толщу воды.

Плывет! Прочь от лодки!

— Деметриос!

Принцессы не вопят, и Анни никогда в жизни не кричала так пронзительно:

— Деметриос!

На этот раз он услышал. Медленно и, как ей показалось, с неохотой повернулся и не спеша поплыл обратно к лодке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию