Курортный роман - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Браун cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Курортный роман | Автор книги - Джеки Браун

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Не говорите глупостей, Морган. Мы были бы очень рады, если бы вы с Брайсом сюда переехали, — сказал Хью. — Вы можете жить в домике для гостей сколько пожелаете.

— И мне будет гораздо ближе ездить до офиса, — криво улыбаясь, напомнил ей Брайан.

Но самым трогательным оказался аргумент Джулии:

— Кроме того, мы ведь теперь одна семья.

Морган почувствовала себя так, будто ее обняли. После того как она потеряла родителей, ей было очень одиноко. И вот теперь эти люди, которые знают ее меньше часа, предлагают ей не только жилье, но и семью.

— О, это… это так… — Ее глаза наполнились слезами, и Морган вскочила на ноги. — Извините.

Она не знала, куда себя деть. Ей просто нужно было побыть одной, чтобы успокоиться. Ее внимание привлек тихий плеск воды. Морган направилась в ту сторону, откуда доносился этот звук. Она прошла по одной из дорожек, выложенных плиткой, через увитую розами беседку и увидела маленький водопад над прудом. Морган опустилась на каменную скамейку, уронила голову на руки и разрыдалась. Когда она пришла в себя, то увидела Брайана. Он подошел и сел рядом с ней.

— Я пришел посмотреть, все ли с тобой в порядке, — сказал он. — Дать тебе носовой платок?

Морган вытерла слезы и улыбнулась.

— Извини. Я просто не могла себе позволить при всех разреветься.

— Ничего. Все в порядке.

— Твоя мать так добра и… — Она перевела взгляд на воду. Журчание водопада убаюкивало. Присутствие Брайана тоже действовало успокаивающе. — Когда у тебя нет семьи, чувствуешь себя никому не нужным. У меня есть тети, дяди, двоюродные братья и сестры, но наше общение ограничивается вручением друг другу рождественских открыток. Другое дело — родители. Когда они были живы…

— Я понимаю.

Повернувшись к нему, Морган сказала:

— Мне всегда нравилось быть единственным ребенком. У меня были замечательные родители. Я могла рассказать моей матери о чем угодно, а мой отец и я… — Она замолчала, собираясь с духом. — Когда они умерли, я почувствовала себя так, будто наступил всемирный хаос. Вдруг стало ясно, что в воскресенье мне некуда пойти. Негде провести отпуск, не к кому обратиться за советом.

— Представляю, каково тебе пришлось.

Морган перевела дыхание.

— Когда я узнала, что беременна, моей первой реакцией было не потрясение и не отчаяние. — Она пожала плечами. — О, конечно, я очень переживала что стану матерью-одиночкой; особенно когда меня уволили с работы и я лишилась медицинской страховки. Но в глубине души я была рада, что теперь уже не буду одинокой.

— Ты не одинока.

— Я знаю. У меня есть Брайс.

— У тебя есть нечто большее. — Брайан протянул ей руку, чтобы помочь подняться. Когда она встала, он все еще держал ее за руку. — Если ты не хочешь оставаться на ланч, я отвезу тебя домой. Мои родители поймут.

— Нет. Я останусь. Я никогда не бросаю начатые дела.

— Да, это не в твоих правилах.

— Ты так хорошо меня изучил?

— Я мало что о тебе знаю, — заявил Брайан. — Но достаточно, чтобы понять, что я должен перед тобой извиниться.

— Спасибо.

— Идем?

Он все еще держал ее за руку, и в этот миг она почувствовала, что они близки, как никогда. Все еще не отпуская ее руки, Брайан повел ее обратно к столу, но Морган чувствовала себя так, будто они только что перешли по шаткому мосту через пропасть.

Через некоторое время Мэй подала ланч во внутренний дворик: жареную семгу с овощами и булочки. В это время из дома вышла молодая женщина. Должно быть, горничная, подумала Морган и увидела, что в руках у нее белая плетеная кроватка. Женщина подошла к столу и поставила ее на скамейку между Морган и Джулией.

— Спасибо, Кармен. — Обратившись к Морган, мать Брайана заметила: — Брайан и Дилл спали в этой кроватке, когда были детьми. И Кейден тоже. — Джулия покраснела и виновато посмотрела на Брайана.

Кем был Кейден?

Морган не стала спрашивать. Даже если бы она захотела это узнать, ей бы не удалось. Джулия и Хью буквально засыпали ее вопросами, желая узнать как можно больше о ней и Брайсе.

Женщина почувствовала себя неловко, только когда заговорила о том, что ей приходится зарабатывать на жизнь уроками. Морган не хотелось, чтобы ее жалели.

— Я — учительница. Как это ни прискорбно, но у меня нет сейчас постоянной работы, — призналась она.

До сих пор Брайан молчал, хотя каждый раз, когда она бросала на него взгляд, ободряюще кивал.

— Морган дает уроки музыки. До знакомства с Диллом она работала в школе в Висконсине, но там прошла волна сокращений.

— Мне очень жаль. А на каком музыкальном инструменте вы играете? — спросила Джулия.

— Я обучалась игре на нескольких, но предпочитаю пианино.

— И еще она умеет играть на саксофоне. — Выражение лица Брайана было непроницаемым, но в его глазах заплясали веселые огоньки.

Откашлявшись, Морган с достоинством сказала:

— Я получила классическое образование. Мои родители мечтали о том, чтобы я стала пианисткой и играла на концертах. Они откладывали каждое пенни, чтобы отправить меня на учебу в музыкальную школу Джуиллиард.

— Джуиллиард? — спросил Брайан и добавил, обращаясь к родителям: — И она дважды играла в «Карнеги-Холл».

— Нам бы очень хотелось когда-нибудь послушать, как вы играете, — сказала Джулия.

— Я очень давно не давала концертов. Сейчас, вместо того чтобы играть Бетховена или Моцарта, я большей частью провожу время за пианино, помогая детям разучивать ноты и гаммы. Каждый будний день я работаю по нескольку часов в культурно-спортивном центре. — Она улыбнулась Брайану. — Фирма «Уинди Сити Индастриз» недавно заявила, что собирается сделать центру щедрое пожертвование в виде инструментов.

Хью одобрительно кивнул.

— Брайан недавно упоминал об этом за обедом.

Джулия добавила с озадаченным видом:

— Он не сказал нам, что вы там работаете.

— Это хорошее дело, — пожимая плечами, заметил Брайан.

— Очень хорошее капиталовложение, — согласилась Джулия.

— Мне очень нравится работать в центре.

— Правда, на жизнь этого не хватает, — как бы между делом заметил Брайан.

— Не будь грубым, — осадила его Джулия.

Морган отпила глоток чая со льдом.

— Ничего. Тем более, что это действительно так. Вот почему я все еще рассылаю свое резюме.

— Ищете работу в одной из школ Чикаго? — с надеждой спросила Джулия.

От волнения Морган задержала дыхание.

— Не только. Как оказалось, здешний прожиточный минимум выше, чем в других городах. Так что мне в любом случае нужна работа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению