Это похоже на рай - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это похоже на рай | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Сердце Авроры тревожно сжалось. Ей было совсем не до веселья. И, кроме того, сборище, вероятно, будет большим, приглашены будут все… включая Полли и Бирна.

— Благодарю за приглашение, Дон, но не думаю, что смогу приехать.

— Почему? — От его взгляда Авроре стало не по себе.

— Видишь ли… потому что на пятницу у меня есть другие дела. — Просто… просто я занята.

Она никак не могла придумать более убедительного повода для отказа, в голове крутились одни никчемные мысли. Но почему она должна что-то ему объяснять? В конце концов, какая ему разница, будет она или нет.

— Твой отказ имеет какое-то отношение к тому, что будут присутствовать Эдвин Бирн и его невеста?

Этот заданный холодным тоном вопрос словно хлестнул ее по обнаженным нервам.

— Нет… абсолютно нет. Почему, черт возьми, ты все время упоминаешь при мне имя этого человека?

— Потому что когда-то ты была влюблена в него.

— Я никогда не была влюблена в него. — Эти слова Аврора почти выплюнула. — Просто не хочу приходить на твой чертов вечер. Извини, это, может быть, прозвучало грубо, но ты, кажется, не в состоянии принять вежливый отказ.

— Ты бежишь от ответа, Аврора. — Голос Дона звучал спокойно, как будто ее бурная вспышка не произвела на него никакого впечатления. — Ты не покончила с Бирном — это написано на твоем лице. Лучшее, что ты можешь предпринять, — признаться в этом самой себе… встретиться с ним лицом к лицу и потом забыть его.

При этом из ряда вон выходящем заявлении она ощутила вспышку ярости.

— Ты уже закончил? Как ты смеешь читать лекции о том, как мне следует жить? Что ты обо мне знаешь?

Знаю, что тебе причинили боль. Знаю, что эта боль до сих пор не прошла. — Аврора посмотрела на него, в ее изумрудных глазах горели гнев и страдание. — Не смотри на меня так, — пробормотал он тихо, и его взгляд переместился с пылающих глаз на нежные, тоскующие по поцелую губы.

Этот взгляд еще больше распалял гнев Авроры. Он беспокоил ее, заставлял вновь вспомнить тот сон… то, как она охотно отдала себя в его объятия… Ужаснувшись, Аврора попыталась выбросить эту мысль из головы.

— Я не хотел расстраивать тебя, Аврора. Но иногда это помогает…

— Мне не нужно никакой помощи, а в особенности от тебя! — с горечью воскликнула она. — Мне наплевать на Эдвина Бирна. Не хочу даже слышать его имени.

Аврора вскочила с кресла со странным ощущением дикой ярости, смешанной с непонятным сожалением. В голове у нее царил полный сумбур, она не понимала, что с ней творится, была не в состоянии взять себя в руки. То, что она испытывала, походило на тоску, и это привело ее в смятение.

— Аврора. — Дон проворно поднялся на ноги и поймал ее за руку. — Аврора, не уходи. Я ведь действительно не хотел тебя расстроить.

Просительные нотки, прозвучавшие в его голосе, почему-то привели ее на грань истерики.

— Ты…

Больше она не успела ничего сказать, потому что неожиданно для нее хватка его руки усилилась и он притянул Аврору к себе. Дон застал ее врасплох, она потеряла равновесие и чуть было не упала на него. Он протянул другую руку, чтобы поддержать Аврору, и на мгновение девушка оказалась прижатой к его груди.

От неожиданности она словно окаменела. Его тело было теплым, сквозь тонкий материал своего платья Аврора могла ощущать биение его сердца, чувствовала запах его одеколона. Затем она резко отшатнулась, лицо залилось краской.

— Я… я… извини меня… Просто потеряла равновесие. — Голос звучал неровно, она избегала смотреть ему в глаза.

— Это была моя вина.

Он протянул руку и, взяв ее за подбородок, осторожно поднял его, чтобы заглянуть ей в глаза. Прикосновение его пальцев к нежной коже заставило вспомнить, как он прикасался к ней во сне. Аврора отступила.

— Нет, Дон… не надо.

— Побудь со мной, Аврора, — мягко попросил он. — Давай начнем все сначала… больше ни слова о Бирне. — Она увидела, что его руки сжаты в умоляющем жесте. — Обещаю тебе.

Аврора проглотила комок в горле. На самом деле больше всего ей хотелось уйти отсюда. Она вообще не желала появляться здесь. Этот человек был для нее непонятен. Аврора ненавидела то, как он обращался с ее отцом, и все же… и все же он обладал способностью будить в ней какие-то необычные эмоции, приводить в беспорядок все ее чувства одним взглядом. Умением заставить ее забыть обо всех насущных и важных вопросах, задать которые было просто необходимо.

Дон пододвинул кресло и взглянул на нее вопросительно.

Аврора кивнула и снова села, уверяя себя, что остается только ради отца. Уилфред заслуживал того, чтобы еще раз попытаться выяснить, что же все-таки происходит.

— Прекрасно. — Дон одобрительно улыбнулся. — Давай все-таки выпьем шампанского, хорошо? — Он подошел к дверям и позвал официанта, видимо, ждавшего сигнала босса.

Аврора обрадовалась этой отсрочке, ей нужно было несколько мгновений на то, чтобы собраться с расстроенными мыслями.

Официант появился с серебряным подносом, на котором стояли ведерко с шампанским и два хрустальных бокала.

— Открыть? — спросил он.

Дон отрицательно покачал головой.

— Спасибо, Барт. Можешь идти.

Аврора наблюдала за тем, как Дон вынул бутылку из ведерка со льдом и ловко откупорил ее. Вот уже во второй раз он угощает ее шампанским. Может быть, демонстрирует свою щедрость? Или пытается усыпить ее бдительность? Если так, то он сильно недооценивает ее.

— Так как же насчет твоих дел с отцом? — неожиданно спросила она.

— Ты можешь хоть на минуту расслабиться? — попросил Дон, казалось, целиком поглощенный пузырьками, поднимающимися со дна бокалов.

— Я хочу лишь получить ответы на вполне конкретные вопросы.

Дон передал ей бокал шампанского.

— Хорошо, я скажу. Я просто помогаю Уилфреду поправить его пошатнувшиеся дела.

— Каким же образом?

С большим трудом ей удалось не отвести своих глаз, хотя его взгляд как будто прожигал ее насквозь.

Дон внезапно улыбнулся, но в глазах его стояло все то же внушающее опасение, непонятное выражение.

— Давай договоримся, — задумчиво произнес он. — Если ты придешь в пятницу на открытие, я, возможно, объясню тебе все.

Она нахмурилась.

— Можешь ли ты обещать мне это?

— Нет.

Его голос был спокоен, в нем не слышалось ни малейшего раздражения, более того, вообще никакого интереса к этому делу.

— Не понимаю, почему тебе так надо, чтобы я пришла на это открытие? — раздраженно бросила Аврора.

Она чувствовала, что Дон снова загоняет ее в угол. По всей видимости, он был специалистом в этом деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению