И все-таки я люблю - читать онлайн книгу. Автор: Натали Вокс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И все-таки я люблю | Автор книги - Натали Вокс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

А Орсо вернулся к ее груди. В то время как зубы слегка покусывали соски, язык ласкал их, а руки гладили и сжимали упругие округлости, доставляя неземное наслаждение, буквально сводя с ума.

Сладкая пытка продолжалась бесконечно долго, и ни один из них не хотел, чтобы она прекратилась. Корина знала, что, если Орсо захочет идти до конца, она не сможет воспрепятствовать этому. Как будто услышав эти мысли, он внезапно оторвался от нее.

— Если мы сейчас не остановимся, я ни за что не отвечаю, — тяжело дыша, произнес он.

Звуки его голоса вернули Корину на землю. Очнувшись, она неловким движением поправила платье и хриплым голосом сказала:

— Кажется, я выпила больше, чем следовало.

— Ты не пьяна, Кора, — возразил Орсо. — Ты просто следуешь инстинкту. Ты самая чувственная женщина, которую я когда-либо встречал. Это тот самый сюрприз, о котором я говорил тебе раньше.

— Ты просто воспользовался моей слабостью, — постепенно приходя в себя, пожаловалась Корина.

— Если бы воспользовался! — с улыбкой возразил он. — Не беспокойся. Я никогда не зайду дальше того, что захочешь ты сама.

— Это правда? — с сомнением спросила Корина, не зная, хочет ли она, чтобы он сдержал свое слово. — Значит, если я попрошу тебя не дотрагиваться до меня больше, ты выполнишь мою просьбу?

— Ну, ты просишь слишком многого, — с улыбкой возразил Орсо. — Ты — колдунья. Ты сама не знаешь, какой обладаешь властью над мужчинами.

— Я устала и хочу лечь в постель, — сердито пробормотала Корина и направилась к двери.

— Я уеду еще до того, как ты проснешься, — услышала она вдогонку. — Обещай, что ты меня не подведешь и останешься.

Вот к чему все свелось! Вот ради чего были все эти сладостные страдания. Корина внезапно почувствовала себя глубоко оскорбленной. Неважно, что она потеряет работу, а Бланш школу. Завтра, как только встанет, она немедленно покинет этот дом.

Не удостоив его ответом, Корина быстро взбежала по лестнице, вошла в комнату и прислонилась спиной к двери с ощущением обманутых надежд. Какая же она идиотка! И как она могла так поддаться его ласкам, поверить в их искренность. Ведь он же не испытывает к ней никаких чувств. Все его ласки — голая техника. Все, что ему нужно, — это стать главой семейства Гамбини.

Корина сбросила платье. Всегда аккуратная со своими вещами, на этот раз она не хотела даже смотреть на валявшийся на полу роскошный наряд, напоминавший ей о прошедшем бале. Включив душ, она несколько минут стояла под горячими струями, пытаясь смыть мучившие ее мысли, ощущения. Корина ненавидела себя за то, что позволила Орсо делать с ней все, что он хотел. Что Орсо теперь думает о ней? Наверное, считает, что она со всеми мужчинами испытывает такую же страсть, что она просто похотливая кошка. Какой стыд!

Она не помнила, как добралась до постели. Но еще долго Корина лежала в темноте с открытыми глазами. Заснула она лишь под утро, и ей приснилось, что они с Орсо занимались любовью. Она проснулась возбужденная, вся в поту. Прохладный душ освежил тело, но не душу. Корина открыла шкаф и достала свой чемодан. Но прежде чем упаковать вещи, она решила проверить паспорт. В ящике туалетного столика его не оказалось. Растерянная, она долго стояла, пока не поняла, что случилось. Только один человек мог додуматься выкрасть ее паспорт и осмелился сделать это.

6

Гамбини, наверное, предвидел, что она может попытаться сбежать, думала Корина, взбегая вверх по лестнице. Только бы он не уехал!

Орсо сидел в одиночестве за столом и завтракал.

— Кора! Что случилось?! — в изумлении воскликнул он, когда Корина как метеор влетела в столовую.

— Где мой паспорт? — яростно потребовала она, едва не налетев на стол.

— Зачем он тебе вдруг понадобился? — подозрительно спросил Гамбини.

— Ты не имеешь права отбирать его у меня, — взорвалась Корина. — Там лежали еще и мои аккредитивы. Верни мне все сейчас же, — потребовала она, протягивая руку.

— Не думаю, что мне следует это делать, — с подчеркнутым спокойствием возразил Орсо.

— Это почему же?

— Я должен думать о своих интересах.

— Ты хочешь сказать, что знал о моем желании сбежать?

— Я предполагал, что такое возможно. Ты очень вспыльчивая и непостоянная леди. Правда, я надеялся, что после вчерашнего вечера ты станешь немного сговорчивее…

— Именно вчера я окончательно поняла, что делаю то, чего не следует делать. Я не позволю использовать меня в твоих интересах.

— Я тебя использую? — с горечью спросил Орсо.

— Вот именно!

— Ты действительно думаешь, что я способен ухаживать за девушкой, преследуя при этом неблаговидные цели?

— Если тебе чего-то очень надо, ты ни перед чем не остановишься.

— Я люблю мою Биснонну и больше всего хочу, чтобы она была счастлива. Думаю, ты так же относишься к своей сестре. А теперь скажи, неужели ты не можешь пожертвовать несколькими днями, чтобы она могла спокойно доучиться в той школе, где ей так хорошо? Это же чистой воды эгоизм. Вряд ли она поблагодарит тебя.

— Будь ты неладен! — с горечью воскликнула Корина, уже понимая, что никуда не уедет.

— Это значит, ты останешься?

— Ты просто не оставляешь мне другого выбора. — Серые глаза Корины, в которых, казалось, собрались все грозовые тучи, в упор смотрели на Орсо. — Но предупреждаю, если твоя прабабушка почувствует обман, не вини меня. Я — плохая актриса, и чем дольше здесь нахожусь, тем труднее играть навязанную мне роль.

— Сядь, пожалуйста, — с грустью сказал Орсо. Ее ответ явно расстроил его. Налив в стакан апельсиновый сок, он поставил его перед Кориной. — Скоро придет Софи и предложит тебе завтрак.

— Я не голодна.

— Среди блюд есть такие вкусные, что, уверен, ты не устоишь перед соблазном попробовать хоть некоторые. Кстати, где твое обручальное кольцо?

Корина совсем забыла о нем. После вчерашнего бала она сняла серьги, колье, а заодно и кольцо, а утром о нем и не вспомнила.

— Бал в честь помолвки закончен, — пожала она плечами.

— Но не наше обручение, — процедил Орсо сквозь зубы. — Надень немедленно!

К счастью, в этот момент вошла Софи, и Корина, чтобы протянуть время, нарочно затеяла с ней длинный разговор, зная, что Орсо вот-вот должен уехать. Она видела, как он с нетерпением поглядывал на часы.

Наконец Софи удалилась, и Гамбини тут же потребовал:

— Кольцо!

— Я надену его после завтрака, — попыталась отговориться Корина.

— Нет, сейчас же!

— Тебе надо, чтобы весь мир знал, что я твоя женщина? Так вот, запомни, я не принадлежу никому и делаю тебе одолжение, большое одолжение. Если ты станешь чересчур давить на меня, я расскажу твоей прабабушке, ради чего ты все затеял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению