— Один, — твёрдо заявила Сма.
— Сма, неужели ты мне не доверяешь?
— Один.
— Чёрт с тобой! — Он вытащил из кучи снаряжения только один скафандр.
— Шераданин, — Сма внезапно заговорила примирительным тоном. — Вспомни, нам нужно, чтобы Бейчей… работал не за страх, а за совесть, а не просто присутствовал. Именно поэтому мы и не можем заменить его дублем, именно поэтому мы и не можем модифицировать его рассудок…
— Сма, вы отправляете меня модифицировать его рассудок.
Дизиэт выглядела немного смущённой:
— Кстати, Шераданин, э… какие у тебя, собственно, планы? Как ты собираешься добраться до Бейчея?
Закалве вздохнул:
— Я собираюсь заставить его… В общем, старик захочет явиться ко мне.
— Как ты этого добьёшься?
— Всего одним словом.
— Словом?
— Ну, именем.
— Каким, твоим?
— Нет, моё имя полагалось сохранять в тайне, когда я служил советником Бейчея, но к этому времени слухи о нём должны просочиться. Нет, моим — слишком опасно. Я воспользуюсь другим именем.
— Ага. — Сма выжидательно посмотрела на него, но он вернулся к куче снаряжения на полу.
— Бейчей в этом… как его? в университете, верно? — спросил он, не оборачиваясь к Сма.
— Да, в архивах, почти безвылазно. Но архивов много, и всегда присутствует охрана.
— Ладно, — решительно произнёс Закалве. — Если хочешь помочь, то постарайся найти что-нибудь очень нужное этому университету.
Сма пожала плечами.
— Как насчёт денег?
— Этим я сам займусь… — Он умолк и бросил на неё подозрительный взгляд. — Мне предоставят уйму средств, не так ли?
— Неограниченные расходы, — кивнула она.
— Чудесно, — улыбнулся Закалве. — Тонна платины? Мешок алмазов? Собственный банк?
— Ну, более-менее… да, пожалуй, собственный банк, — подтвердила Сма. — Со времени последней войны мы создали нечто под названием «Авангард» — торговую империю. Именно оттуда будут поступать средства.
— Ну, я, конечно, попробую предложить университету деньги; но было бы лучше, если бы мы могли заинтересовать их какой-то более реальной вещью.
— Хорошо, — кивнула она, а затем показала на боевой скафандр. — Как ты назвал эту штуку?
— А-а, это скафандр СИТ.
— Да, скафандр СИТ; именно так ты и сказал. Но я знаю всю номенклатуру, а такого сокращения никогда раньше не слышала. Что оно означает?
— Скафандр «сам иди туда», — усмехнулся он.
Два дня спустя они встретились в ангаре «Ксенофоба». Закалве, обнажённый по пояс, упаковывал снаряжение в капсулу, которая должна была доставить его на планету, где находился Цолдрин Бейчей; скоростной трёхместный модуль будет болтаться в атмосфере планеты, сам же «Ксенофоб» останется ждать в космическом пространстве.
— Ты убеждён, что не хочешь взять с собой Скаффена-Амтиско?
— Абсолютно убеждён; оставь его при себе.
— А какого-нибудь другого дрона?
— Нет.
— А управляемый нож?
— Дизиэт, нет! Мне не нужен ни Скаффен-Амтиско, ни что-либо подобное ему, возомнившее, будто оно может самостоятельно думать.
— Эй, — возмутился дрон, — ты говоришь так, словно меня здесь нет.
Закалве строго посмотрел на дрона:
— Ты уверен, что фабрика не возвращала на переделку номер твоей партии?
— Лично я, — высокомерно заявил Скаффен-Ам-тиско, — никогда не мог понять, как можно серьёзно относиться к чему-либо, состоящему на восемьдесят процентов из воды.
— В любом случае, — оставила без внимания их пикировку Сма, — тебе известны все материалы, да?
— Да, — устало ответил Закалве.
Его мускулы бугрились под загорелой кожей, когда он, наклонившись, закреплял в капсуле плазмовинтовку. Сма тихонько вздохнула.
— Ты знаешь, с кем нужно связаться? И кто занимает ключевые посты?
— … И что делать, если мои кредитные средства будут внезапно аннулированы? Да, разумеется.
— Когда ты вытащишь его, то направишься…
— В очаровательную солнечную систему Им-прен, — нарочито произнёс он бесстрастным тоном, — где проживают дружелюбные, соблюдающие нейтралитет туземцы.
— Закалве, — Сма вдруг подалась к нему и, заключив его лицо меж ладоней, крепко поцеловала в губы. — Надеюсь, что все сработает.
— Я тоже, как ни странно, — проговорил он, отвечая на поцелуй Сма. Она поспешно отступила. Закалве усмехнулся:
— Э… в один прекрасный день, Дизиэт… Сма покачала головой:
— Только если я буду без сознания или мертва, Шераданин.
— Значит, я всё же могу надеяться? Дизиэт шлёпнула его по спине.
— В путь.
Он наконец облачился в бронированный боевой скафандр и надвинул шлем.
— Только гарантируй, что вам известно, где…
— Мы знаем, где она, — заверила Сма. Он посмотрел ей в глаза
— Я отправляюсь. Ещё увидимся, если повезёт. — И шагнул в капсулу.
— Будь осторожен.
При свете двух лун и тускнеющего солнца перед ним белело покрытое инеем плато. На горизонте угадывался древний полупустой город, где теперь жил Цолдрин Бейчей.
— Ну, — вздохнул он и поднял взгляд на ещё одно чужое небо. — Вот мы и снова взялись за старое.
Глава VIII
Человек стоял на краю небольшого отрога, глядя, как поток серовато-коричневой воды, вздымая фонтаны брызг, обнажает корни огромного дерева. Дождь затруднял видимость и уже насквозь промочил форму, превратив из серой в тёмно-коричневую. Отличная, хорошо подогнанная форма, но дождь и грязь низвели её до хлопавшей на ветру тряпки. Дерево накренилось и упало, обдав его брызгами грязи. Он отступил на шаг и запрокинул голову к тускло-серому небу, давая струям дождя смыть грязь с лица. Огромное дерево перегородило грохочущий поток, и часть воды хлынула через отрог, заставив человека отступить ещё дальше, к грубой каменной стене, которая протянулась до маленького некрасивого коттеджа на вершине холма. Он постоял, наблюдая за вздувшейся рекой — как та вгрызается в маленький перешеек. Затем отрог рухнул, дерево сползло в реку, потеряло свой якорь по эту сторону реки, и его закрутило, завертело и унесло на плечах катившихся волн в залитую водой долину. Человек в форме бросил взгляд на корни огромного дерева, что торчали из земли, словно оборвавшиеся тросы, а затем, тяжело ступая, пошёл к маленькому коттеджу. Обойдя его кругом, распахнул дверь. Стул, к которому он её привязал, замер в шатком равновесии у комода, и, когда она дёрнулась, ножки подогнулись, она упала и ударилась головой о каменные плиты пола.