Зов предков - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов предков | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

На следующий день, еще до света, Тристан отправился в Париж. Вачиви видела, как он уезжает. Она по привычке поднялась рано и, подойдя к окну, увидела, как он садится верхом на коня, который подвели ему конюх и слуга. В карете Тристан ездил редко — только когда погода была совсем уж скверной. Матье еще вчера рассказал Вачиви, что все трое будут скакать весь день, остановятся на ночь в дорожной гостинице и только назавтра прибудут в Париж, где у маркиза был собственный дом. Со слов самого Тристана Вачиви знала, что бывать в Париже он не особенно любил, предпочитая тихую и спокойную жизнь в родной Бретани. Дел, сказал он, у него хватает и дома. Все же иногда он отправлялся туда, чтобы появиться при дворе и тем самым продемонстрировать свое уважение королю и другим знатным вельможам, от которых зависела судьба Франции.

Вачиви было очень интересно, на что похож королевский двор, но она не могла его себе даже представить. Правда, Жан несколько раз описывал ей приемы во дворцах Его Величества, однако воображение рисовало Вачиви лишь толпу важных, разодетых женщин, которые были все, как одна, похожи на Анжелику де Маржерак, да нескольких индейских вождей в синих европейских камзолах и с перьями на голове. Тысячи свечей, огромные зеркала, длинные столы, уставленные разнообразными кушаньями, музыка, танцы, сложные интриги — все это оставалось для нее только словами, не имевшими особого смысла. Для чего все это нужно, спрашивала она, и Жан отвечал, что многие люди стремятся попасть ко двору в надежде удостоиться особого расположения короля или королевы. Так пусть сделают что-нибудь выдающееся, совершат какой-нибудь подвиг, говорила Вачиви. Зачем нужны эти… интриги? Но Жан в ответ только смеялся и говорил, что подвиг совершить легче, чем овладеть искусством интриги.

Вачиви так и не поняла, зачем королю нужен такой двор. Тем не менее ей было трудно представить, что Тристан ездит туда, чтобы интриговать, танцевать с дамами и пить вино с людьми, которые ему неприятны. Несмотря на краткость их знакомства, она уже составила о нем определенное мнение. Брат Жана был человеком серьезным, рассудительным, крепко стоящим на собственных ногах, и уж конечно, заниматься с собственными детьми или скакать верхом ему было намного приятнее, чем танцевать, носить напудренный парик и рассуждать о государственных делах, которые решают другие. Пожалуй, Вачиви была даже рада, что теперь она никогда не попадет ко двору. Уж лучше остаться в Бретани, где жизнь намного проще и понятнее, так, во всяком случае, ей казалось.

Скоро маркиз и его спутники скрылись в густом предутреннем тумане. Погода стояла почти по-зимнему холодная, и Вачиви забеспокоилась, не простудится ли Тристан по дороге. Смерть Жана показала ей, что даже самые сильные мужчины могут быть очень уязвимы. Тристан — тот самый Тристан де Маржерак, о котором Жан отзывался с таким уважением и любовью, — тоже был сильным. Всего за три дня он стал для Вачиви почти как ее индейские братья, и она чувствовала, что может доверять ему. Ей, правда, не хотелось отягощать его заботами о себе, но, кроме Тристана и его детей, у нее никого здесь, на чужбине, не было, к тому же он был братом ее дорогого Жана.

И, опустившись на колени у окна, Вачиви стала молиться Великому Духу, чтобы Тристан благополучно добрался до Парижа и, главное, чтобы он поскорее вернулся. Ей очень хотелось этого.

Глава 14

БРИДЖИТ

Самолет в Париж вылетел из аэропорта Кеннеди в пятницу вечером, перед полуночью, и Бриджит, глядя в иллюминатор, попыталась решить, что она будет делать во Франции. Ей хотелось поскорее попасть в Бретань, но разумнее было начать с Национальной парижской библиотеки. Эта задача не казалась ей сложной. Бриджит не сомневалась, что как только она освоит французскую архивную систему, ей достаточно будет заказать все документы, касающиеся маркиза де Маржерака, и посмотреть, не найдется ли среди них что-нибудь новое и интересное. О том, что он был мужем Вачиви, она уже знала, но ей хотелось раскопать как можно больше подробностей об их жизни. А как только она соберет все эти данные, тогда она сядет на поезд и отправится в Бретань.

Последние полторы недели Бриджит потратила на то, чтобы восстановить свой французский. В колледже она знала язык вполне прилично и даже писала на французском неплохие эссе. Куда хуже дело обстояло с разговорной практикой — вот уже шестнадцать лет Бриджит не пользовалась французским и не могла произнести правильно ни одного слова, ни одной развернутой фразы. Учебные пленки, которые она старательно слушала все эти дни, помогли ей лишь отчасти. Когда стюардесса обратилась к ней по-французски, Бриджит ее поняла, но ответить так и не сумела. Оставалось только надеяться, что в Национальной библиотеке, куда Бриджит собиралась отправиться уже в понедельник, кто-нибудь говорит по-английски.

Еще из дома Бриджит забронировала номер в небольшом отеле на Левом берегу, который порекомендовал ей кто-то из сотрудников приемной комиссии еще два года тому назад. Когда-то они с Тедом мечтали побывать в Париже, да так и не собрались. Собственно говоря, они вообще никуда не ездили вместе — только однажды побывали в Большом каньоне, да еще раз — на художественной выставке-ярмарке в Майами. И вот теперь Бриджит летит в Париж одна, а Тед начинает свои раскопки в Египте. Жизнь развела их — отныне каждому было суждено идти своим путем, но если Тед насчет своего выбора не сомневался, то она по-прежнему не знала, куда приведет ее судьба. Впрочем, сильных переживаний из-за своего одиночества Бриджит не испытывала. Пожалуй, было даже лучше, что она отправилась в Париж без спутника.

Когда на следующее утро самолет приземлился в Париже, там стояла отличная погода. Правда, в воздухе еще ощущалось дыхание минувшей зимы, но солнце светило уже по-весеннему ярко, и Бриджит почувствовала себя бодрой и готовой к действиям. Кроме того, когда она села в такси, ей удалось объяснить водителю — по-французски! — куда надо ехать, и это тоже придало ей уверенности. Для Бриджит это была маленькая, но важная победа. Из Штатов она не выезжала так долго, что срок ее загранпаспорта истек и пришлось оформлять новый, однако сейчас она не чувствовала себя ни растерянной, ни подавленной. Напротив, голова у нее слегка кружилась от волнения и восторга, а сердце стучало часто-часто, словно в предвкушении новых, удивительных открытий, которые ей предстоит сделать в этом городе.

Маршрут, который выбирал водитель, тоже принес ей немало положительных эмоций. Сначала он будто специально провез Бриджит по Елисейским Полям, мимо Триумфальной арки, потом — по площади Конкорд, запруженной японскими невестами-туристками в свадебных платьях. Промелькнула за окном Сена, и вот уже такси катит по узким улочкам Левого берега. Еще несколько минут, и машина остановилась у дверей отеля.

Отель действительно был небольшим, но очень уютным и чистым. Таким же — крошечным и аккуратным — оказался и ее номер, а выглянув в окно, Бриджит увидела расположенные на той же улице бистро, аптеку и прачечную, словом — все, что ей могло понадобиться.

Оставив в номере свой чемодан (она уже зарегистрировалась, и — ура! — снова на французском), Бриджит вышла из гостиницы и, сев за столик в угловом кафе, заказала завтрак или, точнее, ланч, поскольку время близилось к обеду. Пока все складывалось удачно, и она чувствовала себя хозяйкой собственной судьбы. Ожидая, пока принесут ее заказ, Бриджит рассматривала людей вокруг — целующихся молодых людей или проносящиеся по улице парочки на мотоциклах или мопедах. Похоже, Париж действительно был городом влюбленных, как его часто называли, но, несмотря на это, Бриджит не чувствовала себя здесь одиноко. Она была увлечена тем делом, ради которого сюда приехала, и собственные горести и невзгоды отодвинулись для нее на второй план. Единственное, о чем сейчас думала Бриджит, — это о том, чтобы скорее настал понедельник и она могла отправиться в библиотеку, чтобы рыться в архивах в поисках нужных сведений. Хорошо было бы также найти кого-то, кто знал английский и мог бы ей помочь. Если же такой человек не отыщется, ей придется полагаться на свой хромающий на обе ноги французский, который годился, как она хорошо понимала, лишь на то, чтобы объясняться с таксистами и гостиничной обслугой, но вряд ли подходил для обсуждения серьезных вопросов. Несмотря на это, Бриджит нисколько не волновалась. Я все делаю правильно, твердила она себе. А если встретятся трудности, что ж — разберемся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению