Суть дела - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Гиффин cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Суть дела | Автор книги - Эмили Гиффин

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— На следующей неделе у Чарли назначен к нему визит. А на февраль запланирована еще одна операция, — говорит Вэлери, вспоминая, сколько раз уже смотрела в календарь, прикидывая, что скажет Нику, когда войдет в его кабинет. — Следует ли нам найти другого врача?

— Ведь он лучший, правильно? — спрашивает Джейсон.

— Да, — быстро отвечает она, и сердце ее разрывается, но верность, как ни странно, по-прежнему не исчезает. Вэлери вспоминает, как в течение еще многих месяцев после разрыва с Лайоном она продолжала превозносить его талант, у нее сохранилась одна из его картин — маленькое абстрактное полотно в бирюзовых и кремовых тонах, висящее в коридоре между ее комнатой и спальней Чарли. Удивительно, но Чарли им не интересовался, никогда как будто бы не замечал его. — Ник — лучший, — подтверждает она.

— Тогда пусть остается врачом Чарли, — позволяет Джейсон.

— Хорошо, — соглашается Вэлери, не представляя, что скажет сыну, как объяснит, почему Ник больше не навещает их, почему не стоит звонить ему из школы и вообще откуда бы то ни было. Почему они видятся с ним только в больнице или в его кабинете.

— Насколько виноватой мне следует себя чувствовать? — спрашивает она с мыслью о Чарли, о его словах в машине, что он хотел бы видеть Ника своим отцом.

— По поводу чего? По отношению к Тессе? — уточняет Джейсон.

Она замирает в кресле.

— Я говорила о Чарли. А не о жене Ника... И не скажешь ли ты мне, откуда тебе известно ее имя?

— Разве ты... не называла мне... ее имени? — запинается Джейсон.

— Нет, — абсолютно уверена Вэлери, — не называла.

— Должна была.

— Джейсон. Я знаю, что не называла. Я никогда не произносила ее имени вслух. Откуда ты знаешь, как ее зовут? — требует она.

— Ладно. Ладно... Ты уж приготовься... Оказывается, Хэнк — ее инструктор по теннису.

— Ты шутишь, — говорит Вэлери, утыкаясь лбом в свободную руку.

— Нет.

— Значит, Хэнк знает? О нас с Ником?

— Нет. Клянусь, я ему не говорил.

Она не совсем верит Джейсону, зная, что ее брат — открытая книга, даже когда не влюблен, но в данный момент ей, в сущности, наплевать, и она, онемев, слушает следующие объяснения брата.

— Она уже какое-то время берет у него уроки... Хэнк знал, что ее муж какой-то очень опытный хирург, но ничего не сопоставлял, пока на прошлой неделе она не упомянула об одном из пациентов ее мужа — ребенке, получившем ожог лица на дне рождения.

Сердце Вэлери бешено колотится.

— Что она сказала о Чарли?

— Ничего. Просто сказала, что Ник много работает... Хэнк спросил, что он за хирург, и она ответила, приведя Чарли как пример... Уродливый крохотный мир, а?

— Да. Но не так уж он плох, — отвечает она одной из любимых поговорок их отца.

— Совершенно верно, — снова улыбается Джейсон.

Она вздыхает, переваривая новые сведения о Тессе, рисуя себе праздную женщину, проводящую время в загородных клубах. Напичканную ботоксом гибкую блондинку, балующую себя дневными теннисными матчами, покупками у Неймана Маркуса, ленчами с шампанским в ресторанах, где столы накрыты белыми льняными скатертями.

— Значит, она играет в теннис? Как это хорошо для нее, — произносит Вэлери.

— Тебе тоже следует заняться теннисом. — Джейсон явно стремится сменить тему. — Хэнк сказал, что будет учить тебя бесплатно.

— Нет, спасибо.

— Почему нет?

— Мне же нужно работать, не так ли? Я не замужем за пластическим хирургом. Я лишь сплю с ним, когда его жены нет в городе.

Прочистив горло, Джейсон с укоризной произносит ее имя, мол, выше голову, сестренка.

— Что? — откликается Вэлери.

— Не позволяй этому событию озлобить тебя.

— Слишком поздно.

— Счастье — лучшая месть, знаешь ли. Просто будь счастлива. Это твой выбор.

— Быть счастливой, да? Как жена Ника? — резко отвечает Вэлери. — Хэнк не сказал тебе, насколько она счастлива?

Помедлив, Джейсон говорит:

— Вообще-то он сказал, что она очень милая. В облаках не витает.

— Отлично. Фантастика. — Чувство вины и угрызения совести, одолевавшие ее в субботу утром, сменяются сильной, удушающей ревностью. — Она еще и эффектная, наверное?

Вэлери вся подбирается, сообразив, что никакой ответ Джейсона ее не удовлетворит. Если жена Ника некрасивая, Вэлери почувствует себя использованной. Если Тесса эффектная, значит, она посредственность.

— Нет. Она не эффектная. Он сказал, что она привлекательная. Но ни в коей мере не эффектная.

Вэлери стонет, ее мутит, голова кружится.

— Просто запомни, Вэл, она замужем за обманщиком. Тебе следует пожалеть ее. А не ревновать к ней, — говорит Джейсон.

— Да, — соглашается Вэлери, стараясь убедить себя, что брат прав и ей лучше без Ника, вообще без мужчины. Ник для Тессы — скорее проблема, а не находка. Но она-то понимает: единственное, что изменилось с субботнего утра, — он перестал ей звонить. Она и раньше знала: он женат. Все это время знала, что у него есть жена. Но она хочет чего-то — кого-то, — кто не принадлежит ей и никогда, вероятно, принадлежать не будет. Вот и получает. Это именно то, чего она заслуживает.

Высморкавшись, Джейсон спрашивает, хватит ли у нее сил справиться. Вэлери отвечает утвердительно и отключается. Усилием воли заставляя себя сдерживать слезы, она разворачивает свое кресло и таращится на пятно от воды на потолке.

Через несколько секунд звонит телефон, на дисплее высвечивается «частный вызов». Вэлери отвечает, решив, что это Джейсон хочет вдогонку еще покритиковать Ника, донести какую-то мудрость по части отношений.

— Да? — произносит она.

— Привет, Вэл. Это я, — слышит она. У нее перехватывает дыхание, она понимает, что это по-прежнему ее самый любимый голос в мире.

В душе у нее борются гнев и облегчение, когда она отвечает:

— Здравствуй, Ник.

— Как твои дела?

— Все хорошо, — как можно быстрее и убедительнее отвечает Вэлери. Тон ее холоден, слишком холоден, чтобы означать равнодушие.

— Прости, что я не звонил...

— Ничего. Я понимаю, — говорит она, хотя ни то ни другое правдой не является.

— Я был в таком смятении... пытался разобраться в некоторых вещах...

— Тебе не нужно ничего объяснять. В этом действительно нет необходимости, — заверяет его Вэлери, надеясь, что он все равно это сделает.

— Вэл, — говорит он с мукой в голосе, которая несколько успокаивает Вэлери. — Могу я тебя увидеть? Мы можем где-нибудь встретиться? Мне нужно тебя увидеть. Поговорить с тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию