Второе пришествие - читать онлайн книгу. Автор: Александр Новичков cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе пришествие | Автор книги - Александр Новичков

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Все ясно. – Девушка тактично заткнулась, а я обернулся к ее сопровождающим. – Я конфискую повозку. Проеду в замок и проверю, что там происходит, а пока пленница останется под моей защитой.

У мужчин, причем у обоих сразу, от удивления отвисли челюсти. Первый едва не выронил свой стилет. Второй пришел в себя быстрее напарника.

— Вы грабите нас? Совершаете преступление против бога, против церкви? Да как вы смеете!

Я цинично смерил его взглядом. Их братия мне определенно не нравилась.

— Я вам не доверяю. Потому и смею. Так что проваливайте отсюда по–хорошему. Можете идти сразу к своему капеллану, скажете ему, что народ требует справедливости.

— Справедливости? – закипел священник. – Эту женщину обвинили в ереси! Нам поручена святая миссия! Архиепископ вам никогда не простит подобной наглости! Да, вы еще пожалеете!

— Пожалею? – Кажется, я уже не отдавал себе отчета в том, что делаю. – Не думаю. А вот вы точно пожалеете, если не перестанете препираться.

Я повернулся к ним боком, продемонстрировав длину ножен и, соответственно, меча, похлопал по рукояти.

— Бог вам этого никогда не простит! Вы попадете в ад и будете там гореть! Вечно! – Мужчина изрыгался проклятиями, но все же отступил. Его напарник со стилетом решил вообще промолчать.

Я повернулся к Лилии.

— Залезай в кузов. А ты, – приказ предназначался Герману, – садись на козлы. Я не умею управлять этой штукой!

Они молча переглянулись, посмотрели на притихших священников и поспешили исполнить приказ. Кажется, когда я был не в духе, пререкаться со мной ни у кого желания не возникало.

— И напоследок… – Я обратился к мужчинам, когда Герман развернул повозку. – Можете передать от меня привет вашему архиепископу.

— Привет? – совсем уж растерялся священник со стилетом. – Но от кого?

— Скажете, от Вельзевула. Он поймет.

— От Вельзевула? – У него затряслись руки, и стилет наконец‑таки упал на землю.

Я покосился на Германа, дернувшего поводья. Он тоже был напуган, напряжен и, кажется, вообще не понимал, что делает. Но и ослушаться меня не мог. Просто не мог.

Затем я посмотрел на поводья. Все же я умел править лошадьми. Точно умел.

Молча мы ехали совсем недолго. Герман неожиданно глубоко вздохнул и едва не выронил вожжи. Я подхватил их и легонько толкнул мага в бок:

— Ты чего?

— Я не могу поверить, – обреченно выдохнул он. – Мы ограбили служителей бога и помогаем бежать еретику. На нас падет гнев божий…

— Служителей бога и еретика? – демонстративно удивился я. – Не видел таких.

— Магистр? – вздрогнул он. – Как это вы не видели их?

— Ну, я видел двух подозрительных мужчин в рясах, везущих побитую девушку в фургоне. Не в моих правилах проходить мимо, когда совершается преступление.

— А разве они не из ордена Львиной розы?

— Какая разница? Преступники скрываются везде.

— Но они выглядели как настоящие священники…

— Коварные преступники.

— А ваша угроза? Сказали передать привет архиепископу от самого Вельзевула! Вы в своем уме, магистр? А если вашей шутки не поймут, и они решат, что вы служите самому Вельзевулу? Представляете, что начнется?

— Ничего серьезного.

— Как это ничего серьезного? – Маг обхватил голову руками. – Магистр, о чем вы говорите?

— Ну, хуже точно не будет, – пожал плечами я. – Зато ты видел, какие физиономии у них были, когда я сказал про Вельзевула? Они, поди, до сих пор стоят там, как каменные статуи. А какое лицо будет у архиепископа…

— Вы меня ужасаете, магистр, – только и выдохнул Герман.

— Держи поводья. – Я сунул ему в руки вожжи и заглянул в кузов. – Как там наша спасенная? Госпожа, ты не ранена?

Девушка, прижавшаяся к борту, вздрогнула и подняла голову.

— Да, ты, – кивнул я. – Ты так отчаянно просила о помощи, что я не смог пройти мимо. Ну так как, госпожа, тебя не ранили эти живодеры?

Она дотронулась до брови, растерла пальцами в пыль засохшую кровь.

— Голова кружится, – она вновь посмотрела на меня, – но ничего серьезного. Куда мы едем?

— В замок. Ты же сама говорила, что орден Львиной розы творит там беспредел. Нужно выяснить, что там происходит. Отругать, если что‑то не так.

— Но, господин, там не один человек, и не два, там целая армия рыцарей ордена! Или у вас тоже в подчинении армия?

— Нет у меня армии. Только мы трое. – Я посмотрел на Лилию.

Она, поморщившись, обиженно отвернулась.

— Тогда нам нужно уезжать отсюда! – Девушка резко поднялась и придвинулась к козлам. – Моих родных уже не спасти, а себя вы погубите. Священники ордена не простят вам моего освобождения! Вы не понимаете, у них там несколько отрядов, целая армия!

— Пускай, – спокойно отозвался я. – Думаю, после того, как я поговорю с ними, проблема разрешится сама собой. Я обладаю прекрасным даром убеждения.

— Максим! – решительно начала Лилия. Голос у нее был довольно сердитый. – Ты собираешься помогать незнакомке, не зная правды о ее истории, не зная даже ее имени! Разве это разумно?

— Ой, простите меня, – опомнилась спасенная девушка. – Я не представилась. Мое имя Анна Бато. Я – старшая дочь графини Елизаветы Бато. К сожалению, имя моей матери имеет дурную славу…

— Значит, рыцари ордена Львиной розы пришли за Кровавой графиней? – Лилия подтвердила свою догадку.

Фургон тряхнуло. Колесо наехало на небольшой камешек. Анна Бато побледнела.

— Вы тоже считаете, что она ведьма… – испуганно пробормотала она. – Но это же все ложь, наговоры, клевета. Моя мать не замешана в кровавых ритуалах, не занимается колдовством, не приносит жертвы дьяволу…

Лилия уставилась на нее сердитым взглядом. Видимо, этого объяснения ей было недостаточно.

— Вы мне не верите, понимаю. Нам никто не верит, все избегают нас. Порождают безосновательные слухи. И в последнее время их стало особо много.

— Орден Львиной розы – служители бога. Они действуют во благо человечества и не допускают ошибок!

— Ага, – недовольно буркнул я.

– …почти не допускают, – поправилась Лилия. Смутилась. Надулась. Покосилась на меня.

— Теперь вы знаете, что моя мать – Кровавая графиня, – выдохнула Анна. – Если вы передумаете защищать меня – я пойму. Нельзя идти против церкви и против бога. Это неправильно. Неправильно даже в том случае, когда бог ошибается.

— Мои намерения не изменились, – спокойно отозвался я. – Эти слухи для меня – не доказательство. До тех пор, пока я не разберусь во всем, рыцари ордена тронуть тебя не посмеют. Обещаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению