Неспящий Мадрид - читать онлайн книгу. Автор: Грегуар Поле cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неспящий Мадрид | Автор книги - Грегуар Поле

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— А потом я поведу тебя в «Казино». Там лучший шеф-повар в городе, старина.

Федерико достает телефон и визитную карточку. Набирает номер. Отвечает Эдит.

IV

— Эдит? Это Федерико Гарсия, из «АВС».

— Да, Федерико, дорогой. Вас все ищут здесь, у выхода.

— Да, after [50] вы уж без меня, я завален работой. Извините, что ушел по-английски. Но мы еще возьмем свое в Париже, через месяц?

— С удовольствием.

— Я вам позвоню. Ну как, вы все-таки неплохо провели вечер, несмотря ни на что? Я думал о вас во время второго акта.

— Мучение, правда?

— О да. И я хотел спросить, что такой знаток, как вы, думает о сценографии.

— А, Жомен — прекрасно, да, да.

— И я тоже так считаю. Но до сих пор я знал о нем только понаслышке.

— Честно говоря, если бы не хор и баритон, это можно было бы слушать. Даже очень неплохо.

— Короче, я еще раз прошу прощения, что кинул вас, привет от меня Сантьяго и остальным и счастливо, дорогая Эдит.

— До свидания.

Она отключается в гвалте Оперы. Он вешает трубку в тишине своего кабинета. Она чувствует под плащом воспользовавшуюся толпой и сутолокой руку Сантьяго Кариньены. Федерико открывает файл «Опера» и заканчивает недописанную статью. Эдвард, стоя у окна, докуривает сигарету.

Эдит, Сантьяго, Грасиэла Мата, Селина, Берналь, Миранда, Матильда, Тибо, Альберто Поро и его жена Пилар встречаются на пласа де Орьенте, чуть в стороне от публики, которая выплескивается из Оперы и становится просто прохожими, пешеходами, растекающимися по соседним переулкам, по калье Ареналь, подзывающими такси на пласа де Орьенте, на пласа Исабель II, ныряющими в метро. В тихих, быстро опустевших коридорах Летисия ищет вход за кулисы или кого-нибудь, кто мог бы ей его показать. Она растерянна, поскольку слышала комментарии неизвестных соседей в зале и понимает, что все прошло не лучшим образом. Вот, ускорив шаг, Летисия натыкается плечом на красный огнетушитель, висящий на стене — глупо, неподвижно и безучастно. Федерико посылает статью по внутренней сети, выходит из кабинета, оставив там Эдварда и не закрыв дверь, делает несколько шагов по синему ковру коридора, сворачивает направо, в другой коридор, открывает дверь, проходит через закуток с ксероксами, толкает еще одну дверь и видит длинное, ярко освещенное помещение, где журналисты, сидящие в ряд за компьютерами, как швеи за машинками, заканчивают завтрашний номер. Шум, гвалт, дым, чашки кофе, баночки «Ред-булла», стаканчики с холодной водой, которую щедро отпускает кулер, похожий на большой самовар, у стены, возле двери, за ручку которой держится Федерико Гарсия, спрашивая коллегу, дошли ли до него четыре материала.

— Хосе! Все четыре получил?

— Постой, Опера, Берналь, выставка в Поро и Альмодовар.

— Точно. Обсчитал?

— Да!

— Маловато будет.

— Поставь фото.

Летисия стучится в дверь уборной своего брата, тот не открывает. Проходящий мимо артист, еще не до конца переодевшийся, сообщает, что он не открывает никому.

— Хуан Карлитос, открой…

— Вы все сделали, чтобы я провалился.

— Хуан Карлитос, это я, Летисия, открой…

— Ты первая! Я просил тебя прийти, ты знала, как мне нужно, чтобы ты была здесь. Ты меня просто убила. Убила.

Эдит предупреждает, что Федерико ждать не надо, он только что позвонил и извинился. Хавьер Миранда говорит, что это его не удивляет, а Грасиэла: «Очень жаль». Группа входит в ресторан «Эль Энтеро».

Федерико возвращается в кабинет к Эдварду. Закрывает ноутбук:

— Все, на сегодня я закончил, мы свободны. Ужинать!

— Но ты же говорил, что хотел еще написать про полицейского, того, что тебя достал?

— Ах да, Бедельман, я и забыл. Черт. Знаешь, тот еще придурок. И у меня есть средство заткнуть ему пасть. Солидное. Ну да ладно, сегодня мне не хочется терять на это время: ты здесь, не каждый день я встречаюсь с другом. Черт с ним, с Бедельманом. Помилую его, не буду писать статью.

— Можешь написать завтра.

— Нет, еще чего. Я никогда ничего не откладываю на завтра. Что сделано, то сделано; что не сделано, того не существует. Это моя философия. Говорят, журналисты меняют мнение каждое утро, как рубашку. Это неправда. Мы не меняем мнение: мы возрождаемся, как фениксы из пепла, просыпаемся обновленными, будто мир просыпается с нами и ничего никогда не существовало. Вперед! Ужинать!

— Куда идем?

— В «Казино», я же тебе говорил. Лучшая кухня в Мадриде!

— А не надо было заказать столик?

— У меня как раз заказан на сегодняшний вечер. Я собирался туда с моей малышкой. Но раз ты здесь! Да, кстати, надо ей позвонить, чтобы не приходила. Я плохо представляю нас втроем.

— Если ты ее так кинешь, она обидится.

Федерико прерывает его, чмокнув губами и махнув рукой — мол, плевать, — уже держа телефон у уха, надевает пальто, приглашает Эдварда выйти из кабинета, выходит вслед за ним, запирает дверь на ключ, прячет связку в левый карман и, уходя по коридору:

— Алло, малышка? Слушай, сегодня вечером…

V

Селина, еще не привыкшая к атласной шляпке, то и дело подносит руку ко лбу, поправляя ее. Группа знаменитостей уже вошла в «Энтеро». Она отлучилась, потому что у нее зазвонил мобильный и ей не хотелось при всех говорить по телефону с Филиппом Куврером. На ее уход никто не обратил внимания. Она прохаживается по пласа де Орьенте, а Филипп Куврер нетерпеливо расспрашивает ее:

— Она так тебе ничего и не сказала, ни единого слова?

— Нет, говорю же тебе, нет. Я просто обалдела.

— Но может быть, жест, гримаса или что-нибудь?

— Ни-че-го. Она дочитала, это да, в конце оперы я видела, как она переворачивает последнюю страницу рукописи. Но и все.

— Она все-таки предложила тебе поужинать с ними, это хороший знак.

— Но может, это из дружеского отношения к моей тете, из вежливости.

— Нет, Селина, у тебя пораженческие настроения, так нельзя! Поставь себя на мое место, я тут весь извелся, а ты там, в гуще событий, ты должна быть сильной, смотреть уверенно, пусть почувствуют, что ты победительница, пусть в тебя поверят, это так же важно, как и наша рукопись, надо покорять, надо уметь продаваться!

— Ты прав, но это тяжко. Ты бы видел этих людей, гонор из них так и прет, у них у всех рыбья кровь. Не знаю, может быть, слава и деньги так влияют, но более неприветливых людей я не встречала. У них есть все, а от них так и шибает фрустрацией. Что бы им стоило поговорить со мной, черт побери!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию