Однажды в Хорс-тауне - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бондарев cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды в Хорс-тауне | Автор книги - Олег Бондарев

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Вы мистер Новал? — спросила женщина.

— Нет, вы обознались. Я — Шерлок Холмс. Не желаете ли чашечку чая? Миссис Хадсон сделает в момент. А потом придет доктор Ватсон, и мы будем играть в твист до поздней ночи.

Такой атаки «собачки» явно не ждали. Растерянные, они отошли на пару шагов назад.

Сыщик возвел очи горе и пробормотал:

— Боже… И почему так много людей никогда не слышали о штуке под названием «сарказм»?

Он повернулся к испуганным собеседникам и воскликнул:

— Конечно же, я мистер Новал! Хотел бы я посмотреть на другого идиота, который согласился бы жить в этом свинарнике!

Он повернул ключ в замке и толкнул дверь, предоставляя гостям возможность самолично оценить хаос, царящий внутри.

Те изумленно раскрыли рты.

— Ваша реакция меня вполне устраивает, — сказал детектив. — Хотя эта комната знавала и худшие времена. Зайдете?

— Да, — кивнула женщина.

— Прошу.

Винс пропустил гостей вперед и вошел следом. Хлопнул дверью и щелкнул замком.

— Присаживайтесь… куда сможете, — предложил он, проходя к креслу. Мимоходом Новал задвинул корзину для бумаг под стол, дабы окончательно не шокировать посетителей, а пакет с пивом бросил в открытый ящик.

— Ну-с? — усевшись в кресло, сыщик потер руки. — Что у вас за проблема?

Женщина опустила голову и заплакала. Мужчина похлопал ее по коленке, прошептал что-то — видно, подбадривал.

— Простите ее, мистер Новал, — сказал он сыщику. — Она так огорчена случившимся…

— Охотно прощаю, — кивнул Винс. — Но не могли бы вы, раз уж она огорчена, в двух словах описать, что же все-таки случилось?

— Покажи ему, Мэй, — тихо сказал мужчина.

Женщина, не переставая рыдать, вытащила из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и протянула его сыщику.

— Что это? — спросил Винс у мужчины.

— Посмотрите сами.

Детектив принял лист из рук женщины, развернул.

— Мать честная! — подскочив на кресле, воскликнул Винс.

На фотографии был запечатлен младенец. Вряд ли бы вид обычного малыша напугал детектива, но этот относился как раз к необычным.

Малыш на фотографии был зеленым. Его огромные глаза с вертикальными зрачками смотрели, казалось, в самую душу, а длинные коготки на пальцах рук и ног больше напоминали кошачьи.

— Зачем вы пугаете меня этим снимком? — спросил сыщик, отбросив лист в сторону. — Выглядит устрашающе, не спорю, но какое это имеет отношение ко мне? Я не редактор журнала «Очевидное-невероятное» и в фотомонтаже ничего не смыслю.

— Это не фотомонтаж, мистер Новал, — покачал головой мужчина. — Это снимок существа, которое мы обнаружили сегодня утром в колыбели.

— Да вы никак шутите! — отмахнулся детектив. — Это же явно из «Чужого», что-нибудь вроде «Кадров, не вошедших в фильм».

Мужчина неожиданно вскочил на ноги и кинулся к столу. Винс на всякий случай сунул руку в карман, поближе к кольту, однако револьвер не понадобился.

— Эта тварь, — мужчина ткнул пальцем в снимок, — лежала в колыбели, а наш сын, Джонни, мертв!

— То есть, вы хотите сказать, они убили вашего малыша, а вместо него подбросили эту уродскую куклу?

— Не куклу, мистер Новал. Эта тварь — живая.

Винс еще раз посмотрел на снимок. Потом — в лицо собеседника.

— Живая? — переспросил он.

— Вы не видели Мэй с утра, — покачал головой мужчина. — Обнаружив это чудовище, она так закричала! Я думал, стекла в окнах полопаются. Я и сам, признаться, еле сдержался, чтобы не завопить — настолько неожиданно и ужасно это все было.

— Уж наверное… — пробормотал сыщик. — Черт, второй день подряд мне кажется, что я герой какого-то дерьмового триллера. Вчера — Нуб, сегодня — зеленый младенец…

— О чем вы?

— Да так, мысли вслух, — отмахнулся Винс. — Расскажите мне, что же случилось?

— Да, конечно… Я хотел бы представиться. Простите, что так поздно, но вы же понимаете…

— Понимаю, понимаю. Продолжайте.

— Мое имя — Генри, Генри Кребол. Это моя жена Мэй. Мы живем в девятиэтажном доме на углу Дрим и Лонг-стрит, на пятом этаже. Полтора месяца назад в нашей семье случилось прибавление — Мэй подарила мне чудесного малыша, малютку Джонни. Настоящий красавец…

Мэй, которая, казалось бы, успокоилась, снова зарыдала навзрыд.

— Я понимаю ваше горе, — кивнул Винс. — Но, прошу вас, мистер Кребол: не рассказывайте мне, как вы возились с малышом, как меняли ему пеленки, как и чем кормили. Сразу переходите к сегодняшним событиям.

— Хорошо, — сказал Генри, протягивая сыщику небольшую фотокарточку. — Сегодняшним утром моя жена зашла в детскую и обнаружила эту тварь.

— Я с самого рождения Джонни спала на диванчике в его комнате! — подала голос женщина. — Боялась, как бы чего не случилось. Но вы видите…

— Ясно, — кивнул детектив, пряча фото Джонни в карман. — Но ваш муж сказал, что вы зашли в комнату. Значит, вы все же куда-то выходили?

— В туалет, — смущенно призналась Мэй. — Буквально на минутку.

— А до этого все время были в комнате?

— Да, мистер Новал. Всю ночь.

— Всю ночь… Во сколько примерно вы отлучились в туалет?

— В половине седьмого, мистер Новал.

— То есть, мальчик спал в колыбели, когда вы покинули комнату в шесть тридцать, а потом, когда вернулись, примерно в шесть тридцать… пять… Он был уже мертв?

— Да, именно так, — всхлипнула миссис Кребол.

— Ну и дела… — протянул Новал. — Знаете, за пять минут забраться в квартиру на пятом этаже, подбросить в колыбель одного младенца и, убив другого, скрыться — это довольно сложно… Если вообще выполнимо. Окно было закрыто?

— Когда я вернулась, окна не было вовсе.

— Что?!

— Когда я вошла, по всему ковру были разбросаны осколки и куски рамы. Такое ощущение, что в окно выстрелили из пушки.

— Чем дальше в лес, тем тяжелее джинсы. В смысле, страшнее, — сыщик потер лоб ладонью. — Значит, рама раскурочена, по всему ковру осколки, а в колыбели — странный зеленый ребенок?

— Да, — кивнул Генри.

— А где же вы обнаружили… Джонни?..

— В кроватке, рядом с уродцем.

— Боже… И он уже был мертв?

— Ему вырезали сердце.

Детектив вскинул брови, нашарил в кармане пачку, закурил. Бросил взгляд на фотографию зеленого уродца. Уставился в потолок.

Креболы молчали, боясь сбить Винса с мысли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию