Охота на Охотника - читать онлайн книгу. Автор: Данил Корецкий cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на Охотника | Автор книги - Данил Корецкий

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда я напою вас чаем. У меня особый сбор, вам понравится…

Генералы с облегчением перевели дух, по скрипучим ступенькам поднялись на веранду и по очереди пожали крепкую ладонь бывшего подчиненного.

– Однако, Генри, ты совершенно не изменился! – удивленно заметил Маккори. – Как будто законсервировался… Режим, диета, спорт?

– Ничего, – пожал плечами Британец. – Вряд ли это моя заслуга…

Он указал на лишенную изящества прочную деревянную лавку.

– Присаживайтесь, мистер Маккори! А вы, мистер Хопкинс – сюда, на мой стул. Я сейчас принесу еще один…

Генри Адамс повернулся и зашел в дом. Генералы успели рассмотреть, что сзади, за поясом, у него торчит кольт с удлиненным магазином и взведенным курком.

Незваные гости переглянулись еще раз. Они были достаточно опытными, чтобы сделать выводы из увиденного. Британец доверял им настолько, что позволил себе повернуться к ним спиной, но не настолько, чтобы выйти безоружным. Несмотря на то что в моду вошли многозарядные «Глоки» и «Беретты», он все еще пользовался классическим кольтом 1911 года, но модернизированным, 12-зарядным, а следовательно, природный консерватизм удачно совмещался со стремлением к современности. А взведенный курок выдавал не только постоянную настороженность, но и изрядную опытность в обращении с оружием, которую боевой майор не утратил за прошедшие десять лет.

Генералы осмотрелись. Простой, но крепкий дом, справа сарай, в открытую дверь которого виден красный «Форд Ф-150» – очень удобный в горах пикап, рядом – прикрытый сверху брезентом стожок сена…

– Знаешь, что это такое? – генерал Маккори кивнул на деревянную будочку метрах в двадцати от веранды. Она была похожа на увеличенный скворечник с хлипкой дверью на ременных петлях.

– Конечно, – кивнул коллега. – Клозет, сортир, гальюн. Я много мотался по задворкам мира.

– А это? – Маккори указал на высокий шест с перекладиной, напоминающий букву «Т».

– Такого я никогда не видел, – ответил Хопкинс и переадресовал вопрос Британцу, вышедшему с чайником в одной руке и металлическими кружками, надетыми на пальцы другой, как неуклюжий кастет.

– Средство связи, точнее, его антенна… – ответил тот, расставляя кружки.

– Деревянная антенна?!

– Ну да… Сотовые телефоны здесь не работают, приходится выходить из положения…

Генералы переглянулись. Или у парня за годы непростой службы «съехала крыша», или он считает их полными идиотами!

– Можно, мы пригласим нашего водителя? – спросил Маккори. – Он ждет в машине.

– Конечно, – кивнул хозяин, показав на кружки. Их было как раз четыре. С головой у него, похоже, все в порядке.

Хопкинс помахал рукой, и через несколько минут «Форд-Эксплойер», как дрессированный зверь, осторожно приблизился вплотную, почти уткнувшись тупой мордой в ступеньки веранды. Водитель хлопнул дверцей и одним прыжком оказался рядом со своими спутниками – высокий крепкий парень в черном костюме, на вид лет тридцати пяти, с грубым лицом, красным шрамом на подбородке, крупными ладонями и большими ступнями, обутыми в тяжелые ботинки. В руке он держал плоскую черную папку.

– Это Джек Болдуин, – лаконично представил Маккори, и Британец удостоил его едва заметным кивком. Потом насыпал чай прямо в кружки и залил кипятком.

– Пейте смело, не обожжетесь. Тут двойные стенки, теплоизоляция хорошая, – Британец смачно отхлебнул черную жидкость. – Не правда ли, прекрасный вид вокруг? А какой замечательный воздух!

С церемониями, которым он когда-то научился у сослуживца – индейца племени команчей Колли, было покончено. Не курить же еще трубку мира, тем более, что ни с одним из визитеров он не воевал и даже не ссорился. Можно было с чистой совестью переходить к делу.

– Думаю, через десять лет вы вспомнили про Генри Адамса не для того, чтобы выпить с ним чаю на свежем воздухе? – спросил он и отхлебнул еще раз. Чай был терпким, с заметной горчинкой. – Очевидно, случилось что-то из ряда вон выходящее?

Генерал Хопкинс посмотрел на генерала Маккори, тот перевел взгляд на водителя.

– Покажи, Джек!

Болдуин извлек из папки айпэд, нажал кнопку включения. Майор Адамс внимательно рассматривал планшетник. Похоже, он никогда не видел таких штук и явно хотел спросить, что это такое, но спросил совсем другое:

– Держу пари, что рубец на вашем подбородке оставлен кастетом. Подрались с другим водителем из-за очереди на заправку? – в его уважительном тоне не чувствовалось ни капли насмешки или издевки.

И человек со шрамом ответил совершенно серьезно:

– Нет, упал с велосипеда. Лучше смотрите сюда. И повнимательней.

На ярком цветном экране показалось просторное помещение, собранное из железных гофрированных сегментов.

– Наша военно-морская база номер семь в Гайане, – со знанием дела пояснил Маккори, который командовал этой базой пять лет.

– Второй модуль, дежурная часть штаба, – по напряженному тону было ясно, что Британец не забыл, откуда десять лет назад он повел группу «Зет» навстречу гибели.

На мониторе могучей комплекции капитан в тропическом камуфляже сидел за пультом связи и пил кофе из пластикового стаканчика. Его снимали откуда-то сверху и под углом сорок пять градусов. Сбоку в кадр вошел сержант в таком же камуфляже и тоже богатырского телосложения. По физическим данным оба вполне могли бы стать бойцами спецподразделений, например, групп «Зет» или «Кобра». В одной руке сержант держал такой же стаканчик, а в другой – бургер. Они перекинулись несколькими ничего не значащими фразами, потом зазвонил телефон, и капитан принялся что-то докладывать.

– Запись автоматической камеры наблюдения, – сказал Маккори. – Последние три года они стоят во всех помещениях и работают круглосуточно.

– И что дальше?

– Смотри внимательно, Генри… Сейчас увидишь…

Дежурный и помощник покончили с кофе, выбросили стаканчики в проволочную урну. Капитан рассказал анекдот, они весело рассмеялись. Потом оба резко повернулись и уставились на что-то, не попавшее в поле зрения камеры. На их лицах застыло непонимающее выражение. Две яркие красные «звездочки», размером с пуговицу, пересекли пространство, первая угодила капитану в середину груди, брызнула искрами, вспыхнула ослепительным белым огнем… Реагируя на всплеск яркости, объектив затемнился. Экран помутнел, потом вновь приобрел прозрачность. Капитан и сержант раскинулись на деревянном полу в безжизненных позах.

На них надвинулась крупная тень, хотя ничего такого, что могло бы эту тень отбрасывать, в кадре не появлялось. Мертвые тела одно за другим перевернулись на спину. Впечатление было таким, что их перевернула невидимая и очень сильная рука. И вдруг рядом с убитыми появился сам Генри Адамс! В камуфляжной форме, с маскировочной краской на лице, обвешанный снаряжением для дальнего рейда: большой нож на груди, винтовка «М-16» в руке, пистолет на поясе, рация…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию