Эмир кивнул каждому по отдельности.
— Вы отлично справились со своим делом. Аллах не оставит вас своими милостями. — Он посмотрел на часы. — Выезжаем через пятнадцать минут.
Было тесно, однако все поместились в кабину. За руль сел Фавваз — он был немного похож на Франка Вивера. Через пять минут они выехали на шоссе и направились на север. Стоявший на обочине знак извещал: «ШОССЕ 373 — 6 МИЛЬ».
Чавес вел машину на стоянку «Парагон эйр». Через забор было видно, что на летном поле стоят два вертолета модели «Еврокоптер ЕС-130». Чавес подъехал к офису. Кларк и Джек вылезли из машины.
— Динг, подъезжай к служебному входу. Сейчас мы тебя впустим.
Кларк и Джек направились в офис. За стойкой сидела женщина лет шестидесяти, если не больше, с пышным пучком рыжих волос на голове. Справа, за застекленной дверью, находились служебные помещения.
— Доброе утро, — приветствовал ее Кларк.
— И вам того же. Чем могу вам помочь?
— Я вот думаю, нет ли поблизости кого-нибудь из пилотов, с кем я мог бы поговорить.
— Может быть, сначала лучше будет поговорить со мной? Вас интересует экскурсия?
— Представьте себе, нет. У меня чисто технический вопрос насчет того, как коллектор несущего винта используется для подачи топлива. Видите ли, мой сын изучает авиаэлектронику, и ему было бы очень полезно взглянуть в натуре на это устройство.
— Подождите секунду, я сейчас спрошу, не найдется ли у Марти для вас немного времени.
Она подняла трубку телефона, немного поговорила и подняла голову.
— Он сейчас подойдет.
Кларк и Джек, как бы невзначай, подошли к двери. Из нее почти сразу же вышел человек в сером комбинезоне. Кларк протянул руку.
— Марти? Я Стив Барнс. Это мой сын, Джимми… — Говоря это, Кларк шагнул за дверь, толкнув Марти обратно. — У меня есть несколько вопросов насчет «ЕС 130». — В ангаре были еще два человека, но они находились в дальнем конце, около стоявшей там «Сессны».
— Ради бога, — ответил Марти. — Но, наверно, лучше будет вернуться… — Кларк отвернул полу рубашки и показал Марти кобуру с торчавшей из нее рукоятью «глока».
— Эй, что за че…
— Успокойтесь, — перебил его Кларк. — Нам всего лишь нужно позаимствовать вертолет.
— Чего?
— И чтобы вы его повели.
— Шутите?
— Ни в коей мере. Или вы поможете нам, или я прострелю вам ногу, и мы все равно возьмем ваш вертолет. Так что лучше отвезите нас, куда нам нужно, и через час вернетесь сюда. Соглашайтесь.
— Согласен.
— Которая из птичек готова к вылету?
— Вообще-то, ни одна…
— Марти, не пытайтесь меня обмануть. Уикенд — самое горячее время для экскурсий и учебных полетов.
— Ладно, — вздохнул Марти. — Этот.
— Скажите администратору, что совершите короткий кружок. Если попытаетесь намекнуть ей на что-то неладное, получите пулю в задницу.
Марти открыл дверь, просунул голову и слово в слово повторил то, что сказал ему Кларк.
— Что такое коллектор несущего винта? — шепотом спросил Джек у Кларка.
— Понятия не имею.
Марти вернулся, закрыв за собой дверь.
— Где пульт управления служебными воротами? — спросил у него Джек.
— На наружной стене противоположного конца ангара.
Джек быстро зашагал туда.
— Пойдем и мы, — улыбнувшись, сказал Кларк Марти.
— Что все это значит? — спросил Марти, когда они направились к «ЕС 130». — Что вы творите?
— Вам предстоит спасти положение, Марти.
Когда они подходили к вертолету, из-за угла ангара вышли Джек, Чавес и Доминик. Они расположились на задних сиденьях, а Кларк занял переднее пассажирское сиденье. Марти сел на пилотское место и начал предполетную проверку.
— Куда направляемся? — спросил он.
— На северо-запад, — ответил Джек. — Когда доберетесь до перекрестка девяносто пятого и триста семьдесят третьего шоссе, поверните на северо-восток. — Он назвал Марти широту и долготу.
— Парни, это же закрытое воздушное пространство! — воскликнул Марти. — Хребет Неллис и Невадский полигон. Нам нельзя…
— Еще как можно.
Через восемь минут они поднялись в воздух. Кларк сразу же позвонил Хендли.
— Летим.
— Рик Белл тоже на линии. Происходят новые диверсии. Си-эн-эн, Эм-эс-эн-би-си, «Фокс» передают сообщения. Какой-то взрыв около церкви в Ватерлоо, Айова. Сообщают о пятидесяти или шестидесяти погибших и большом количестве раненых. Что-то подобное случилось в Спрингфилде, Миссури. Там находились репортеры местной службы новостей — то ли памятник какой-то открывали, то ли еще что-то в этом роде. В общем, напоминает гнусную пародию на операцию «Омаха».
[40]
Еще какой-то город в Небраске… Брейди… Кто-то забрался в школьный бассейн и кинул гранаты под трибуны со зрителями. Христос всемогущий…
— Они осуществляют большой план, — ответил Кларк. — Террор. «Лозан», уничтожение Паулинии, эти диверсии… РСО заявляет всем: никто и нигде не может считать себя в безопасности.
— Да, после этого у них должно прибавиться сторонников.
— Дело еще хуже, — сказал Белл. — Помните, как упала экономика после одиннадцатого сентября? Умножьте те величины на тысячу — результат будет примерно таким. Эмир и РСО пытаются закончить дело: сделать так, чтобы наша экономика сожрала страну изнутри. Они лишили нас нового источника импортной нефти, они попытались уничтожить крупный порт, они убили бог знает сколько людей в самом сердце страны, а теперь пытаются взорвать атомную бомбу. Народ — это экономика. Парализуй одно, и сразу же парализуется другое. Добавьте сюда Килти, который уже загнал нас по уши в дерьмо, и станет ясно, что перед нами чертовски серьезные проблемы.
— Все это очень похоже на правду, — ответил Кларк. — Этот парень бьет сразу во все стороны.
— Когда вы будете на месте? — спросил Хендли.
— Долго еще? — обратился Кларк к Марти.
— Двадцать две минуты.
Глава 87
Почти сразу после того, как вертолет отлетел от перекрестка 373-го и 95-го шоссе, внизу показалась прямая серая полоса, резавшая надвое коричневую пустыню.
— Далеко до хребта Неллис? — спросил Кларк у Марти.
— Высуньте руку из своего окна, и, может быть, дотянетесь до него. Только я вам вот что скажу: стоит нам взять на северо-запад, как мы окажемся на радарных экранах. А ребята, которые сидят за ними, не любят шутить.