Перекрестный огонь - читать онлайн книгу. Автор: Миюки Миябэ cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекрестный огонь | Автор книги - Миюки Миябэ

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Винный магазин выглядел новее других зданий. Стены все еще сохраняли свежий вид. Сразу за ним стоял дом примерно таких же размеров, но гораздо более старый, и от такого соседства «Сакураи» смотрелся еще чище и наряднее. Впечатление усиливали солнечные блики на стенах.

Сам магазин располагался на первом этаже, а второй и третий этажи явно служили жилыми помещениями. На балконе второго этажа сушилось белье. На третьем этаже балкон на две части разделяла перегородка. На окнах висели дешевые желтые шторы. Ей приходилось видеть похожие шторы во время поиска жилья: домовладельцы нередко закрывали ими окна в пустых квартирах, чтобы не выцветали обои и татами.

Заправляя торговый автомат пивом, женщина стояла спиной к улице. Дзюнко подошла поближе и решила, что на втором этаже должен жить владелец магазина, а квартиры на третьем этаже явно сдавались внаем. Девушка подумала, хотя и не видела этого со своего места, что на третий этаж должна вести отдельная лестница или лифт — для квартиросъемщиков.

Перегородка на балконе означала две отдельные квартиры, скорее всего рассчитанные на одного-двух жильцов, а желтые занавески подтверждали, что квартиры пока никем не заняты. Может, ими как раз и пользовались Асаба с дружками. Это укладывалось в схему, — скорее всего, этот дом и служил им логовом.

Но какую роль играла во всем этом мать Асабы?

«Он направил меня к матери».

Ясно, что Асаба имел разговор с матерью о покупке нелегального оружия. Значит, она знала, что такое оружие у него есть. Припоминая слова Цуцуи и приглядываясь к магазину, Дзюнко решила, что, по всей вероятности, именно сюда Асаба и мог привезти Нацуко. У нее учащенно забилось сердце.

Оставалось только спросить у мамаши. Если она не захочет отвечать, Дзюнко сумеет ее заставить. Стоит только найти Асабу — и дело почти сделано. Даже если его здесь нет, значит, она выяснит, где он. Девушка изобразила на лице приятную улыбку и направилась прямо к женщине в красном фартуке.

— Здравствуйте! — бодро произнесла она.

Женщина обернулась и оторопела, чуть ли не столкнувшись с Дзюнко лицом к лицу; она даже отшатнулась:

— Эй, что вам от меня надо?

Дзюнко по-прежнему улыбалась, но не отступила ни на шаг. Пятясь, женщина оступилась и чуть не упала на торговый автомат.

— Как вы меня напугали! Вы что-то ищете?

— Здравствуйте! — повторила Дзюнко. — Вы, случайно, не мама Кейити Асабы?

Женщина круглыми глазами уставилась на Дзюнко, оглядев ее с ног до головы. Она растерянно потерла щеку ладонью. Ногти у нее были длинные, покрытые ярко-красным лаком.

— Ну да, — неохотно признала она. — А вы кто такая?

Ура! Дзюнко улыбнулась еще приветливее.

Женщина вопросительно подняла выщипанные в ниточку брови, тоже выкрашенные в красновато-каштановый цвет:

— Так что вам надо? Кто вы такая?

— Мне надо кое-что обсудить с вами. — Девушка направилась прямиком к входу в магазин.

Внутри помещение выглядело тесным, возможно из-за неудачной планировки. Справа и слева тянулись витрины-холодильники, а напротив двери располагался прилавок. Рядом с прилавком полуоткрытая дверь вела во внутреннее помещение позади магазина. Там просматривался коридор, застланный циновками.

В магазине не было ни души: ни покупателей, ни продавцов, — по крайней мере, складывалось такое впечатление. Дзюнко быстро прошла прямо к прилавку, а женщина бежала за ней следом.

— Послушайте, что вам нужно? Кто вы такая?

Девушка развернулась к ней лицом к лицу. Женщине явно за сорок, но из-за обильного макияжа трудно судить. Крошечный носик, остренький подбородок, слегка обвислые губы, как у недокормленного кролика. В юности она, должно быть, отличалась миловидностью и до сих пор уверена, что все еще хороша собой. От нее сильно пахло духами.

— Значит, вы и есть мать Асабы? — протянула Дзюнко. — Я к вам по личному делу. Можно поговорить здесь или где-нибудь еще?

Женщина нахмурилась и покосилась в сторону выхода:

— Я здесь одна. Муж развозит заказы.

— Муж? Вот как! Значит, вы снова замужем?

Женщина насупилась еще больше. В уголках глаз обозначились глубокие морщины. Она ничего не ответила.

— Ну да ладно, это к делу не относится. Мне нужен Кейити Асаба. Где он сейчас? Он наверняка часто бывает здесь с друзьями. Может, он в одной из комнат наверху?

Услышав имя сына, женщина воинственно выпятила подбородок, и глаза ее недобро засверкали.

— Что за черт, кто вы такая? Чего вам надо? Что за дело у вас к Кейити?

Дзюнко безмятежно улыбалась:

— Так он здесь или нет?

Женщина схватила ее за руку и попыталась потащить к выходу. Девушка передернулась от боли.

— Эй, вы, повежливее! — воскликнула она. — Я ранена.

— Это вы ведете себя невежливо, — заявила женщина. — Надо же, ввалилась в магазин, мешает работать!

— Ой, больно! Да уберите же руку! — От боли Дзюнко перестала улыбаться. — Это ваш сын подстрелил меня!

Женщина выглядела так, словно ей дали пощечину. Девушка, глядя ей прямо в глаза, раздельно повторила:

— Он ранил меня из пистолета, приобретенного на черном рынке.

Женщина отпихнула руку Дзюнко с таким выражением лица, будто вляпалась в дерьмо, и быстро отступила на несколько шагов:

— О чем это вы тут толкуете? Я ничего не знаю ни про какой пистолет.

— Знаете-знаете. — Дзюнко подошла к ней поближе, не сводя с нее глаз и в то же время искоса поглядывая на улицу. Там никого не было видно. Никаких прохожих. — Еще как знаете. Разве Асаба не просил у вас денег на это оружие? Вы ведь встречались с мужиком, который продал ему пистолет. Он мне сам сказал об этом.

— Вы… — У женщины затряслись губы. — Кто вас прислал?

Девушка рассмеялась:

— Это вас не касается, просто ответьте на мой вопрос. Где сейчас Кейити Асаба, ваш придурок-сынуля? Вы прекрасно знаете, где он. Ну, быстро!

Женщина разъярилась. Она подвинулась к Дзюнко почти вплотную и выкрикнула:

— И думать забудь!

— Больше вам нечего сказать?

— Не знаю, что ты затеяла, но я в эти игры не играю. Убирайся!

— Неужели?

— Вот что, уходи, пока я в добром настроении!

— В добром настроении? Это ты-то добрая, ты, старая размалеванная стерва?

Лицо у женщины отвердело, словно накрахмаленное. Девушка не удержалась и хихикнула.

Женщина была просто вне себя — из-под слоя пудры на лице проступили красные пятна.

— Что ты сказала? Старая стерва? Только попробуй назвать меня так еще раз!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию