Бен не обращал на нас ни малейшего внимания.
— Так как же тебя зовут? — спросил я у него.
— Циммерман, — ответил Бен, не поднимая головы.
— А почему же вы сказали, что вас зовут Литтон? — осведомился Фишер.
Пальцы Бена продолжали стучать по клавиатуре.
— Такова традиция, — ответила Бобби — Литтон уже давно умер. Бернелл тоже. Это довольно старая фирма.
Фишер перевел взгляд на Бобби.
— Проклятье, а кто вы?
Бен посмотрел на меня.
— Мы считали, что по поводу мистера Фишера нам не следует беспокоиться… Но я предвидел, что с тобой будут проблемы, Джек. Что же нам с вами делать…
— Это угроза? Если да, то советую быть осторожнее.
— Мне хорошо известен твой послужной список.
Фишер посмотрел на меня.
— О чем он говорит?
— Джек продемонстрировал определенную предрасположенность к насилию, — заявила Бобби. — Разве вы не знали?
Меня бросило в жар. Я никак не мог понять, откуда эти люди могли столько знать о моей жизни. Кто дал им такое право? Неужели Эми рассказала им про меня?
Фишер продолжал на меня смотреть.
— Что она имеет в виду?
— В прошлом произошел один несчастный случай, — сказал я, вспомнив, что Эми была у Циммерманов в то утро, когда я звонил ей из Сиэтла, — тогда Бобби передала ей трубку. — Однажды ночью я заметил подозрительную активность. Обнаружил, что задняя дверь дома взломана. Я вошел внутрь.
— И?
— Пострадали люди.
Неожиданно зазвонил телефон, похожий звук мы слышали снизу, и я понял, что он исходит из ноутбука Циммермана. Бен протянул руку и нажал на клавишу.
— Пришли забрать, — послышался женский голос из динамиков компьютера. Я узнал голос, который помешал мне догнать Тодда Крейна пару дней назад.
Бен встал и начал собирать бумаги со своего стола. К нему подошла Бобби и взяла несколько папок. Оба очень торопились.
— Что происходит? — спросил я.
— Шеперд уже здесь? — спросил Бен, поднимая голову.
По его губам скользнула быстрая улыбка. Я сообразил, что он смотрит не на меня.
— Уже иду, — послышался еще один голос.
Я повернулся и увидел двух мужчин, остановившихся у двери. Один был долговязым блондином. Второй оказался рыжим с коротко подстриженными волосами. На этот раз оба были вооружены. И я понял, что Георг не врал. Они охотились вовсе не за ним.
Однако было кое-что поважнее этого открытия — с мужчинами пришла женщина.
Моя жена.
Я похолодел, словно вдруг оказался на ветру. Я не мог пошевелиться.
— Эми?
Она даже не посмотрела на меня, словно я не произнес ее имени. Циммерманы прошли мимо меня.
— Через заднюю дверь, — сказала Эми.
Рыжий навел свой пистолет на меня.
— Ваш пистолет, пожалуйста, — сказал высокий.
— Да-да, конечно.
Наконец Эми посмотрела на меня.
— Делайте так, как он говорит, мистер Уолен.
— Эми… что…
Она молча протянула руку, взяла пистолет из моей ладони и отдала его рыжему. Потом повернулась и вышла.
Двое мужчин последовали за ней и закрыли за собой дверь.
Мы с Фишером молча на нее смотрели, слушая, как ключ поворачивался в замке.
Глава 38
Когда зазвонил телефон, Тодд так быстро вытащил его из кармана, что не удержал в руке и выронил на тротуар. Он пополз за ним на четвереньках, а люди вокруг фыркали и смеялись, но никто не отодвинулся в сторону, чтобы ему не мешать. Тодд не обращал внимания. Он три часа болтался по улицам, не хотел возвращаться в офис, где ему пришлось бы разговаривать с Бьянкой и со всеми остальными. Да и домой он не мог пойти. Он понимал, что должен занять себя хоть чем-то, а потому бродил по городу, пытаясь затеряться среди обычных людей и не замечать того, что по мере приближения вечера на улицах становится все теснее, а его предчувствия — все хуже.
— Да? — сказал он, схватив телефон.
Звонила Роза. Она дала ему адрес. Тодд хорошо знал это место. Много лет назад он часто бывал в том здании, наблюдал за съемками, сидя на стуле со своим именем, выбирал, какая из моделей получит приглашение на быстрый и дорогой обед в каком-нибудь ресторане, где не будут проявлять излишнего любопытства. С тех пор он не раз поднимал вопрос о продаже здания. Однако ему так и не разрешили это сделать. Несмотря на то что оно не использовалось, а крыша заросла лесом, здание оставалось в собственности компании. Быть может, теперь он получил ответ почему.
Как только разговор с Розой закончился, он набрал номер телефона дочери. Тодд так крепко сжимал трубку, что едва ее не сломал. Наконец на его звонок ответили.
— Тодд, — вновь он услышал голос маленькой девочки.
— Встреча назначена, — сказал он. — Прямо сейчас.
— Превосходно.
— Это в…
— Беллтауне?
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я умная маленькая девочка. Они сменили замки. У них есть вещь, принадлежащая мне.
— Дай мне поговорить с дочерью.
— Она в полном порядке. Кто, по-твоему, меня туда довезет? Ты помнишь, как выглядит ее машина, я надеюсь?
— Конечно, я…
— Постарайся ее не пропустить.
Тодд закричал — и его отчаянный вопль разнесся по улице. Он бросился прочь с тротуара в узкий проход между домами, подальше от нормальных людей. Он знал, что теперь полиция уже не поможет ему, что все связано с тем зданием и с теми людьми, а также с вещами, которые он никогда даже не пытался понять.
Тодд побежал.
Добравшись до указанного адреса, Тодд с ужасом обнаружил припаркованные на улице полицейские машины. Высокий негр надрывался криком, когда его запихивали в одну из тех, что стояла неподалеку от входа в здание.
Тодд задыхался после долгого бега, его легкие горели. Он посмотрел на часы — дорога заняла четверть часа. Уедет ли полиция через двадцать минут? Если нет… Тодд вдруг подумал, что у него сейчас начнется сердечный приступ.
Он встал и заставил себя дышать ровно. Перешел на противоположную сторону улицы и задержался под навесом галереи, которая на сегодня уже закрылась. Он наблюдал, как черный наркоман сопротивляется полицейским, а потом воззвал к тому холеному богу, который присматривает за сотрудниками рекламного агентства определенного возраста, чтобы у проклятого наркомана начался сердечный приступ. Сейчас. Прямо сейчас.