Убийственное совершенство - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийственное совершенство | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

В перерывах Наоми позвонила матери и сестре, Джон просмотрел электронную почту. После новостей началась передача «Кто хочет стать миллионером».

Джон сумел сконцентрироваться только на первом вопросе, потом снова погрузился в свои мысли, в свое бесконечное чувство вины. Если бы не то интервью с Салли Кимберли, они не стали бы известны всему миру. Возможно, никто и никогда не обратил бы на них внимания. Кто бы ни похитил Люка и Фиби, какова бы ни была настоящая причина, часть вины — возможно, большая часть — лежала на нем.

Он не знал, что сказать Наоми, что делать, как жить дальше.

В первый раз в жизни Джон чувствовал, что смерть стала бы для него желанным избавлением. И он заслуживал смерти. Единственным, что поддерживало его на плаву, была мысль о Наоми. Он должен жить ради нее. Быть сильным ради нее.

Прошли десятичасовые новости.

— Джон… ты думаешь, их найдут? — спросила Наоми.

— Уверен.

— Живыми?

— Да.

Она подошла к окну и выглянула на улицу. Прямо перед ней возвышалась кирпичная стена соседнего здания — окно выходило во внутренний дворик.

— Они слишком умные, слишком развитые. Если эти ублюдки думают, что украли пару хорошеньких ребятишек, то очень скоро они поймут, как жестоко ошиблись. Как только Люк и Фиби осознают, что люди, с которыми они так охотно уехали, — вовсе не добренькие дядя и тетя, а настоящие чудовища, они начнут сопротивляться. И что тогда будет? Что эти нелюди с ними сделают? Что бы ты сделал?

Джон тоже подошел к окну и обнял ее.

— Может быть, у них хватит ума совершить побег. Может быть, как раз здесь пригодится то, что мы в них заложили.

Она обернулась:

— Ты так считаешь? Но как же тогда получилось, что при всех своих замечательных умственных способностях они вообще им поверили?

111

— Ну что, вам удалось поспать? — спросил Пелхэм.

— Да, немного, спасибо. — Наоми в который раз оглядела кабинет инспектора. Глаза ее покраснели и распухли, в голове пульсировала боль.

Они снова сидели за круглым столом. Джон, Наоми, Пелхэм, Том Хамболт и еще один мужчина, поджарый, симпатичный американец в темном костюме. Инспектор представил его как специального агента Дэна Норберта из ФБР, представлявшего Федеральное бюро расследований в Лондоне.

— Спасибо, что согласились приехать в воскресенье, — сказал Джон.

Специальный агент говорил с сильным южным акцентом, почти не раскрывая губ.

— Нет проблем, — протянул он. — Мы днем и ночью работаем над этим делом. Сочувствую вам. Мы вернем вам ваших ребятишек. За этим мы здесь. Мы вернем их вам так скоро, как только сможем.

Он говорил так уверенно, что сердце Наоми встрепенулось от надежды.

— Есть новости? — спросила она. — Вы нашли их? Вы знаете, где они?

— Полагаю, что знаем, — подтвердил Норберт.

— Я решил не ждать, пока греческие власти раскачаются, и вчера послал в Афины нашего человека, — сказал Пелхэм. — Он вскрыл ячейку в камере хранения и обнаружил там сумку с крупной суммой денег в различных валютах, визитную карточку таксофирмы из Фессалоник и настоящий паспорт погибшей женщины, зашитый в подкладку. Ее звали Лара Герарди. Вам знакомо это имя?

— Нет, — сказал Джон.

— Лара Герарди? — повторила Наоми. — Нет.

— Из ФБР нам сообщили, что три года назад семья этой женщины объявила ее пропавшей без вести, — продолжил Пелхэм. — Она из Чикаго. Родители Лары считали, что она связалась с какой-то сектой. Она страдала психическими отклонениями и до этого дважды убегала из дома и присоединялась к различным религиозным группам. Но оба раза она давала о себе знать. В этот раз от Лары не было никаких известий в течение трех с половиной лет. Как будто она вообще исчезла с лица земли.

Наоми посмотрела на американца:

— Как вы думаете, где наши дети? Вы узнали что-нибудь о самолете?

— О «Гольфстриме»? Больше ничего. Но мы подобрались к ним с другого конца. По нашим сведениям, человека, которого вы нашли возле своего крыльца в пятницу утром — которого вчера убили, — звали Таймон Корт. Он являлся членом религиозной группы под названием Апостолы третьего тысячелетия.

— Так они правда существуют? — спросил Джон.

— Еще как, — хмыкнул Норберт. — Мы уверены, что засекли их базу. В течение нескольких месяцев мы мониторили со спутника все поступающие от них электронные сигналы, отслеживая процесс пересылки пакетов по Сети. Читали электронную переписку этого Таймона Корта. Они обменивались зашифрованными посланиями, странными цитатами из Библии. Мы связываем его с убийством семьи в Айове и еще одной, в Рочестере, в штате Нью-Йорк. И та и другая семья в свое время обращались в клинику Детторе. Потом мы его потеряли. И вот он выплыл снова, в Англии, с огнестрельным ранением.

— Но кто его застрелил? — дрожащим голосом спросила Наоми.

— Не могу сказать. — Норберт пожал плечами. — В этих сектах все чокнутые. Может, они раскололись на две группировки, что-нибудь не поделили… Как-то так.

— И вы действительно знаете, где они находятся? — снова спросила Наоми.

— Спасибо мисс Герарди и ее ячейке в камере хранения, — заметил агент. — Наши люди наведались в ту самую фирму такси и узнали, где она села в машину. Ее фотографию нашли в бумажнике Таймона Корта. Ее послали убить его, видимо, затем, чтобы он не заговорил, но это нас уже не интересует. Важно, что между ними была связь. Это несомненное доказательство.

— Я думал, что Апостолы убивают людей, — сказал Джон. — Что они хотят уничтожить всех детей, зачатых в клинике Детторе. Зачем им похищать их?

— Похоже, они сменили тактику. За последнюю неделю в Штатах пропали три пары близнецов из клиники Детторе. Просто испарились. И следов еще меньше, чем в вашем случае.

— Три пары близнецов? — повторил Джон. — За последнюю неделю они похитили шестерых детей?

— У нас нет доказательств, что другие дети были похищены, но похоже на то. Дети исчезли. Как сквозь землю провалились.

— И вы думаете, они в том же месте, что и Люк и Фиби? — спросила Наоми.

— Очень скоро мы это узнаем.

— Как скоро? — не отступала она.

— Видите ли, мэм… мы не собираемся тянуть время, но мы ведь не хотим дать этим ублюдкам пространство для маневра, так?

— Так, — неуверенно согласилась Наоми, не вполне понимая, о чем идет речь.

— Мне очень жаль, но, боюсь, нам с вами придется начать все сначала. Вы уже отвечали на эти вопросы, но давайте пройдемся по ним еще раз.

— Ничего страшного, — сказал Джон. — Мы очень благодарны вам за помощь.

Только к трем часам дня специальный агент Норберт закончил задавать свои вопросы, и Пелхэм пошел провожать его к выходу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию