Игры для мужчин среднего возраста - читать онлайн книгу. Автор: Иосиф Гольман cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры для мужчин среднего возраста | Автор книги - Иосиф Гольман

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

И для удовольствия, и для работы, и даже для пополнения семейных продовольственных ресурсов: все, кто чуть постарше, помнят ассортимент тогдашних магазинов «Продукты». Точнее, его отсутствие: дефицит нормальной еды всегда был непременным атрибутом любого строительства социализма.

Одним из решений продовольственной проблемы стали… осьминоги. Эти глубоководные жители некоторое время служили пищей семье подводников.

Но только некоторое время.

Потому что очень скоро Александр Веденьевич и его жена обнаружили у осьминогов разум. И не какой-нибудь примитивный, похожий на собачий, — хотя именно из-за этого европейцы критикуют азиатов, любящих отведать собачатинки, — а настоящий, может быть, даже сравнимый с человеческим.

А может быть, и получше человеческого: простили же они Соколову и его супруге поедание себе подобных.

Да, конечно, чета Соколовых теперь тоже скорбит о съеденных ими при развитом социализме подводных друзьях. Но вы бы сумели простить своих новых знакомых, если б они — пусть и по недоразумению — перед этим сожрали старых?

Береславский точно бы не простил, поэтому он только диву давался благородству славных обитателей подводного царства.

— Вот завтра поеду с Аней к Валюхе, — степенно рассказывал моряк, мягкими неторопливыми движениями штурвала подправляя курс катера.

— Аня — жена, — понял Ефим Аркадьевич. — А кто Валюха?

— Супруга Андрея, — привычно попыхивая трубкой, объяснил Соколов.

— А Андрей? — Профессор не любил оставлять за спиной непонятное.

— Осьминог, кто же, — теперь уже непонятливости собеседника удивлялся Александр Веденьевич. — Мы ж с Анютой нырять едем. Уже смесь глубоководную подготовили.

— А… как вы там общаетесь? — осторожно спросил Береславский. — Они по-русски секут?

— Так мы ж не про политику, — нисколько не обиделся водолаз. — Я, когда спускаюсь, — там метров тридцать точно есть, — сразу железками стучу.

— А где железки берете? — Ну зачем Береславскому знать, где Соколов берет под водой железки? Но вот натура такая — докапываться до всего.

— А там баржа затонувшая, — объяснил тот. — Там железяк полно. Стукнешь пару раз — через две минуты прилетают.

— Приплывают, — попытался поправить Ефим.

— Не, — снова пыхнул дымком шкипер. — Именно прилетают. Я ж на них снизу смотрю. Две огромные птицы. Только крыльями не машут.

Впереди — Андрей, за ним — справа и немножко выше — Валюха. Подплывут, посмотрят на нас, мы на них. Руку им протянешь — они об нее трутся, как котята.

— А какие они на ощупь? — поинтересовался Береславский.

— На ощупь? — задумался Соколов. — Ну, как котята и есть. Только без шерсти и холодные.

— Понятно, — из вежливости сказал Ефим Аркадьевич, потому что так и не смог себе представить котят холодных и без шерсти.

А насчет осьминожьего разума он и не сомневался. Уже во Владивостоке зашел в местный океанариум, посмотрел на маленького осьминожку в аквариуме. И, как всегда в зоопарках, пожалел, что зашел.

Бедняга безостановочно плавал вверх-вниз вдоль стеклянной стенки, и даже безо всякого зоопсихолога было ясно, что пареньку (или девчонке? — снова мелькнуло в ученом, постоянно ищущем истину мозгу) очень хочется домой, в море, к маме и папе.

У него даже мысль шальная проскочила — выкупить мальца. Благо денег уже хватало на все, даже весь этот дурацкий океанариум выкупить.

Но на сей раз глупости сделаны не были. Это что же, одни за деньги ловят, другие за деньги выпускают? Короче, остался морской малютка в неволе, только взгляд его, тревожный и укоряющий, теперь догнал Береславского.

— В прошлый раз только Валюха приплыла, — озабоченно вспомнил Александр Веденьевич. — Обычно-то парой. Может, случилось чего?

— Да вряд ли, — отмахнулся Береславский. Сейчас, держа в руках чемоданчик, ему менее всего хотелось вникать в чужие неприятности. Даже если это касалось уже симпатичной ему осьминожьей семьи.

К тому же, может, и нет никаких неприятностей. Вот он, например, все время ездил к подруге жены с женой, а как-то пару раз заехал без жены.

Это же не значило, что с его Наташкой что-то случилось.

Тьфу, черт. Опять не то вспомнилось. Да еще в подробностях. Вот же память! Нет, уж лучше склероз. Было — и прошло. Чего теперь вспоминать?

Да, сегодня точно был не его день, Береславский нутром это чувствовал. Он пошел вниз, в салон, — как, явно льстя себе, называл это место шкипер. Здесь он снял свой модный и дорогой пиджак — Наташка привезла из самого Парижа, — скатал его в аккуратную трубочку и примерил под голову.

Не понравилось.

Ефим раскатал пиджак обратно, сложил вдвое, потом еще вдвое. Подумал и сложил еще раз — габариты позволяли.

Вот теперь получилось удачно. Он примостился на двух диванчиках сразу, положил под голову пиджакоподушку, поставил на пол кейс и, не выпуская его ручки из своей ладони, провалился в приятный полуденный сон.

Рассказывает Док

Давненько я так не отрывался.

Здесь всё не как у людей, и всё — чудесно.

Остров — Змеиный, а змей нет. Мы его весь облазили. Красоты — необыкновенные.

Далее — океан. Теоретически холодный. Но наш капитан-наставник, Александр Веденьевич, нашел нам такую бухточку, что не купался только Ефим. И то, по-моему, не из-за температуры, а из-за самурайских рассказов про смертоносных медуз.

Правда, Самурай пожалел нашего главаря, объяснил тому, что в теплой воде закрытой бухты медузы не водятся, но тот все равно в воду не полез.

Ефим сегодня даже меня удивил. Поехать на пляж в галстуке и с кейсом — это только он может. Хотя с учетом содержимого кейса, может, он и прав.

Однако по мне — солнце, воздух и вода — тоже счастье.

Я даже попробовал нырнуть с аквалангом — дед-шкипер обещал меня научить.

Что забавно — не удалось.

Все наши легко научились, кроме Самурая, который, по-моему, и без скафандра под водой может жить. Остальных проинструктировали — и сразу в воду: на корме специальный сход предусмотрен. Становишься ластами на доску — и сальто назад.

Когда дошла моя очередь, — у нас было три гидрокостюма и акваланга, для двух учеников и тренера-спасателя, — я поступил так же.

Сальто, правда, не получилось — просто плюхнулся на спину. Но не это было самым ужасным.

Самым ужасным было то, что я так и не смог погрузиться под воду.

До меня все обучаемые исчезали с поверхности сразу. А я болтался сверху, сам себе напоминая большую черную жабу.

Шкипер объяснил, что не хватает грузов.

Мне привязали дополнительные грузы — без какого-либо результата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию