Заживо погребенные - читать онлайн книгу. Автор: Линда Фэйрстайн cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заживо погребенные | Автор книги - Линда Фэйрстайн

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Чем занимаешься, Де Гроу? – спросил Мерсер.

– Пытаюсь избавиться от этих ребят как можно скорее, – вздохнул тот. – Двое из них врачи, они самые тихие, сидят вон там за решеткой. Один – партнер в какой-то, видите ли, адвокатской фирме, он орет, что подаст на меня в суд за расовую дискриминацию. Еще банкир, двое поваров, пожарный, продавец хот-догов, мелкий вор, условно освобожденный, с шестью судимостями, и парочка дамских угодников, которые сутки напролет зависают, в местных барах и ищут, с кем бы потрахаться.

– Что они здесь делают? Это же просто ужас, – негодовала я. – Надо было произвести задержание и обыск прямо на улице, заполнить на месте необходимые бумаги и отпустить.

– Наши задержали так много людей, что бланки закончились. Остальных пришлось доставить сюда.

Мерсер подошел к задержанным, поздоровался с ними и каждому лично принес извинения за возникшие недоразумения.

– Подлизываешься? – съехидничал Майк.

– Я спросил, есть ли среди них добровольцы. Вообще они не обязаны. Один из врачей согласился, – сказал Де Гроу, показывая мне единственную ватную палочку в пергаментном конверте. – У остальных нет настроения.

– Мерсер, может, ты тоже рискнешь? – спросила я. – Просто для проформы?

– Нехорошо, мисс Купер, – сказал тот. – Я и так прилагаю все усилия к тому, чтобы генетические данные в нашей базе были пополнены. – Он снова спросил собравшихся, не желает ли кто-то сдать слюну для пробы.

– Где этот Тедди?

Де Гроу показал в дальний конец помещения.

– Он должен быть там, если только не выбросился из окна. Полегче с ним, он еле держится.

Теодор Крун сидел сгорбившись, уронив голову на руки. Услышав, что открывается дверь, он посмотрел на нас. Худое бледное лицо было мокрым от слез, рыжеватые волосы взъерошены. На штанах и на рубашке виднелись пятна крови.

Увидев Майка Чэпмена, он стал причитать:

– Я до всего там дотрагивался, детектив! Я ничего не мог с собой поделать! Я не знал, как мне поступить…

– Все нормально, приятель. Другого от вас никто не ожидал.

– Но мои отпечатки должны быть по всей квартире. Я хотел проверить, жива ли она, я развязал ей руки. Я… я даже взял в руки нож… Я все написал, как вы просили.

Тедди протянул Майку несколько листов бумаги.

– Прежде всего идите в туалет умойтесь. Если вы не успокоитесь, все будет бесполезно. Это Александра Купер. Она из прокуратуры. Я бы хотел снова обговорить все детали в ее присутствии.

– Теперь ты понимаешь, что я имел в виду? – спросил он, когда Теодор Крун вышел. – Форменный сопляк. Он не способен на убийство.

От выдержанности и учтивости Майка, которыми он славился в девяностые, теперь не осталось и следа.

– Прекрати так разговаривать – ты знаешь, это меня бесит. И что, если я права и Эмили не была изнасилована?

– Я понимаю, что ты устала. Но меня не изменить, дорогая. Ты тоже знаешь, что у меня злой язык, но внутри я мягкий, как масло.

– Тебя послушаешь – ни в какую мягкость не верится.

– Я тебе не говорил, что мой двоюродный брат Шон женится в июне? Я буду шафером. А невестой будет парень, которого он встретил в Ирландии, когда играл там в футбол. У меня двадцать два двоюродных брата, и по крайней мере пять из них геи. Если тебе это не кажется заслуживающим внимания, пожалуйста. Ты ведешь себя, как моя тетка, которая без остановки перебирает четки и старается себя убедить, что такое могло случиться в какой угодно семье, но не в нашей. Ты серьезно хочешь сказать, что я должен воспринимать Тедди как подозреваемого?

– Не помешал? – спросил Тедди, открывая дверь.

Майк положил руку ему на плечо и усадил в кресло. Мы расселись вокруг.

Чтобы не свалиться с ног раньше времени, я открыла кофе и пакет бубликов. Бублики я купила на псих, потому что мы страшно проголодались. Майк попросил Тедди Круна рассказать о себе.

– Я родился сорок восемь лет назад в городе Бэнгор. Штат Мэн. Мои родители…

– Начнем с конца. Чем вы занимаетесь?

– Розничной торговлей, мистер Чэпмен. У меня магазин в ТриБеКа. Торгую кухонной посудой – горшки, сковородки, столовые покрытия…

– Ножи для разделки мяса?

– Да, сэр. Тот, который… который торчал у Эмили и спине… Я подарил ей этот набор на день рождения в прошлом году.

Мотнув головой, он попытался открыть пакетик с сахаром. Руки у него тряслись.

– Вы сами работаете в магазине?

– Шесть дней в неделю. Прихожу туда в восемь перед открытием и в основном остаюсь допоздна, чтобы разобраться со всеми бумажками. В воскресенье мы не работаем.

– Какие у вас отношения с Эмили Апшоу?

– Детектив, она была моим лучшим другом. – На глазах у Тедди блеснули слезы. – Почти десять лет она была для меня самым близким человеком.

– Как вы познакомились?

Тедди запнулся.

– На встрече анонимных алкоголиков пятнадцать лет назад.

– С каких это пор они собираются в баре на Йорк-авеню?

Тедди пристально посмотрел на Майка.

– У меня не получалось бросить, мистер Чэпмен. У Эмили тоже ничего не выходило. Поэтому мы подружились.

– Подробней, пожалуйста.

– Я впервые попал на эту программу, «Двенадцать шагов». У нас была небольшая группа. Мы собирались в подвале церкви на Лексингтон-авеню поздно вечером, чтобы те, кто работает допоздна, тоже могли приходить. Дела тогда у Эмили шли хорошо – у нее была постоянная работа в женском журнале, где она занималась редактурой, в дополнение к писательству.

– Кроме этих встреч, вы виделись с ней?

– Сначала нет. Иногда мы просто вместе возвращались. Она была умная. Мне нравилось слушать, как она рассказывает про свою работу. Она все время брала интервью у интересных людей.

– Вы сразу подружились?

– Так продолжалось несколько месяцев, но потом график ее работы совершенно изменился. Ей поступило хорошее предложение из журнала путешествий. Единственная проблема – нужно было много ездить. Она стала пропускать собрания. Она много пропускала.

– Но филиалы Общества анонимных алкоголиков есть почти повсюду, – проговорила я.

– Действительно, – согласился Тедди. – Дело в том, что Эмили не могла с этим справиться. Она внушала себе, что иногда можно пропускать встречи, но во время поездок она, конечно, все время сталкивалась с соблазнами. У нее нарушился режим, в результате – ритм организма. Она больше не могла полноценно участвовать в собраниях. В номере отеля всегда есть мини-бар. Поездки оплачивались, так что средства у нее были. В самолетах перед ней всегда останавливались тележки с напитками. Поэтому некоторое время мы не общались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию