39 ключей. Книга 10. Сквозь строй - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Петерсон Хэддикс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 39 ключей. Книга 10. Сквозь строй | Автор книги - Маргарет Петерсон Хэддикс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Да ладно тебе, — сказал Дэн. — Что в этом такого? Он даже писал перьями!

Эми чувствовала, что голова ее вот-вот взорвется.

— Но, — продолжал Дэн, — я согласен, что он был великим писателем.

Эми даже не нашлась, что на это ответить.

— Ты… ты правда так думаешь?

— Конечно! Ты что, не видела магнитики с его цитатами? Они в «Глобусе» продавались. Там такие прикольные выражения! Все лучшие ругательства — это его изобретения. Мне так понравилось, что я потом кое-что проверил в Интернете. И знаешь что? Это чувак был просто гением по части изобретения ругательств. Он знал толк в этом деле, сестренка, честное слово. Вот послушай: «Ты, жирный угорь!», «Язык твой злее, чем все гады Нила!», «Болячка моей плоти, ты — нарыв, ты — опухоль с моею гнойной кровью!». О, как я хотел бы сказать это Изабель Кабра или Старлингам!

— Так, значит, Шекспир тебе понравился только потому, что он изобретал ругательства? — упавшим голосом спросила Эми.

— Конечно, и… кстати, ты знаешь, что он писал с ошибками? — И Дэн повернул к ней экран. — Сохранилось шесть вариантов его подписи, и все они разные. Самый великий писатель в мире — и не мог правильно написать свое имя!

— Просто тогда еще не было единых правил правописания, — защитила Эми Шекспира. — Тогда писали кто как хотел. И это многое усложняло.

Дэн хихикнул.

— Ха, но если бы Шекспир был сейчас жив, то, спорю, он носил бы такую майку «Двоечники всего мира — уединяйтесь!».

Эми глубоко и горестно вздохнула.

— Ты уходишь от темы, — сказала она. — Ты не веришь, что Шекспир был Мадригалом, потому что он писал с ошибками?

— Нет, — ответил Дэн. — Просто я думаю, что он был слишком великим, чтобы быть просто Мадригалом.

— Ты о чем? Смысл того, что ты говоришь, далек от меня так же, как другая галактика.

— Смотри, — терпеливо начал он. — Помнишь, что говорил наш двоюродный дедушка Фиске, этот человек в черном? Вспомни, это было на Ямайке. Самый первый Кэхилл, которого звали Гидеон, изобрел некую совершенно офигенную формулу, которая, если ее выпить, могла сделать его самым сильным во всем. Его четверо отпрысков выпили какие-то составные части этой формулы, и после этого у них даже ДНК изменился. И дальше каждый, кто родился в клане Екатерины, был умнее предыдущих, а у Томаса потомки превосходили предков физически…

— Да, да, это я все знаю, — перебила его Эми. — Дети Джейн унаследовали талант в разных видах творчества и искусства, Лукасу достался дар лидерства и стратегии. Что и поныне мы можем наблюдать на примере наших любимых родственников. Представителей кланов Екатерины, Томаса, Януса и Люциан. Ну а при чем тут Шекспир? Если он Мадригал, то к ним он никакого отношения не имеет.

— Правильно, — сказал Дэн. — А основательнице нашего рода Мадлен формула не досталась, и семья к моменту ее появления на свет распалась. А это значит, что и дети, и все ее потомки, и мы с тобой — нормальные, без усилителей.

Эми почувствовала комок в горле. Ее брат только что доказал, что они с ним абсолютно ординарные личности. Бездарные. Простые. Она так и знала.

Но Дэн, оказывается, еще не все сказал.

— А как без этой сыворотки Шекспир мог бы стать самым великим писателем на свете? — продолжал он. — Он даже круче, чем все писатели из рода Януса вместе взятые.

— Не знаю, — размышляла Эми. — Может быть, он просто очень-очень старался?

И снова она почувствовала, что за всей этой историей с формулой скрывается какая-то неправда. Какое-то было во всем этом лукавство. Все Кэхиллы в той или иной степени были жуликами. Более того, это стало чуть ли не главной отличительной чертой их семьи — жульничество и обман. Но формула — это что-то другое. Как наркотик. Что-то страшное и очень опасное.

Честно говоря, она даже обрадовалась, когда узнала, что в ее ДНК нет никакой сыворотки. Но ведь раньше, до того, как узнать правду о своем клане и о Мадригалах, она и сама всеми силами боролась за формулу Люциан, которую они нашли в Париже. И она даже дошла до вершины Эвереста только ради того, чтобы найти формулу Янусов.

«А главный приз в этой охоте — это, наверное, общая формула всей семьи», — думала она.

Вдруг ее охватила какая-то тревога, словно она что-то предчувствовала. Она все время гнала от себя эти мысли. О том, что Дэн сказал ей в гостинице. Они должны победить, чтобы иметь достаточно сил и власти, чтобы изменить всех остальных и чтобы дальше идти к своей цели. Но разве Мадригалы такие? Неужели Грейс затеяла всю эту игру только для того, чтобы они с Дэном нашли какую-то жидкость, выпили ее и превратились в других людей?

«Неужели мы ей не нравились такими, какие мы есть?»

— Эми? Что с тобой? Ты дрожишь, — сказал Дэн.

— Просто все так запутано. Это здорово, что мы сумели расшифровать подсказку Шекспира и что Гамильтон сказал, что мы «достойные соперники». С тех пор, как началась гонка за ключами, многое изменилось и стало лучше. Так что, возможно, надежда еще есть. Но я все равно пока многого не понимаю. Как, например, Старлинги так быстро смогли догнать нас? Как все могли в один и тот же час и в один и тот же день собраться в «Глобусе»? И что мы должны сделать такого, чтобы стать победителями? Чего от нас ждут Мадригалы? И потом…

— Эми, — торжественно произнес Дэн, — я совершенно точно знаю, чего тебе не хватает.

— Чего?

— Чего-нибудь съесть, — ответил Дэн. — И если это не поможет тебе, то это точно поможет мне. Нелли, пожалуйста, припаркуйся где-нибудь. Я умираю с голода!

— Отлично, я и сама не прочь отдохнуть где-нибудь на обочине, — ответила Нелли, подрезав две «Вольво» и «БМВ», которые в ответ на ее маневр возмущенно загудели.

Они остановились у заправки, и Дэн сразу побежал к прилавку, где его ждали самые разнообразные и восхитительные вкусности, на какие только способны британцы.

— У них есть то, что называется Мега Монстр Манч? — кричал он на бегу. — Я возьму один! И еще говяжий хула-хуп гриль!

Он начал смахивать в корзинку все, что было на полке.

— Дэн, на каждом континенте есть тонны фастфуда! Чему ты радуешься? — спросила Нелли.

— А тому, что во всех странах мира эта еда одинаковая — такая же, как у нас в Америке, везде или одно и то же, пусть она и называется на других языках так, что невозможно прочитать, — заявил Дэн. — Тут все то, о чем я мечтал всю свою жизнь. — Он взял пакетик хрустящих чипсов из бекона. — Представляешь, как хорошо, что мы сюда попали, а то я бы очень расстроился, если бы их не попробовал. Вот поэтому люди и должны путешествовать по свету!

Эми смотрела на них со стороны и думала о том, что Дэн всегда такой. Сплошная беззаботность! А ее бесконечных тревог с лихвой хватит на двоих. Вдруг она услышала, как где-то прозвучали слова: «Театр „Глобус“». Она повернулась на голос и увидела рядом с кассой телевизор. Шла программа новостей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию