39 ключей. Книга 10. Сквозь строй - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Петерсон Хэддикс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 39 ключей. Книга 10. Сквозь строй | Автор книги - Маргарет Петерсон Хэддикс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Я и так уже все поняла! — сказала Эми, сияя от радости.

— Что ты поняла? — удивился Дэн.

— Ты знаешь, где родился Уильям Шекспир? — спросила она.

— Понятия не имею, но не сомневаюсь, что ты меня сейчас просветишь, — проворчал Дэн.

— В Стратфорде-на-Эйвоне, — сказала Эми.

— Значит, пропущенное слово в последней строчке «рожден»? — спросил Дэн, и ему снова стало страшно. — О нет, только не говори, что мы…

— Совершенно верно. Ты угадал! И хотя ему уже пятьсот лет, тебе повезло, Дэн! Дом, где родился Шекспир, стоит на прежнем месте. И нам туда!

* * *

Алистер Оу вбежал в Галерею Тейт. Он не любил современное искусство. Оно, с его точки зрения, лишний раз подтверждало его гипотезу о том, что клан Янусов постепенно деградирует. Но музей располагался фактически по соседству с театром «Глобус», и в нем легко было спрятаться. Никто никогда не догадается искать его здесь.

Алистер переходил из зала в зал с видом человека, который знает себе цену и полон собственного достоинства. И со стороны сразу было видно, что это солидный пожилой человек, если не считать оторванного кармана и следов запекшейся крови на лице после семейной потасовки в «Глобусе». Да, и еще… что это — засохшая грязь в волосах?

И даже ни малюсенького клочка письма в качестве трофея.

«Я стал слишком стар», — думал он. Хотя дядя Бэй Оу был еще старше, он был просто одержим этой гонкой, впрочем, как и сам Алистер.

Алистер нырнул в пустой темный закуток музея, в котором не было ни одного произведения искусства, за исключением небольшого экрана.

«Сумасшедший дом, — думал он. — Неужели сегодня считается, что видеофильмы — это тоже искусство?»

Он сел на скамью и задумался о музее клана Екатерины в Египте. Он всю жизнь надеялся, что его собственные гениальные изобретения станут в один ряд с самыми почетными экспонатами, и посетители будут восхищаться ими. Но свои лучшие годы он отдал поискам ключей, и ему так и не удалось реализовать свое призвание. И его единственным более-менее заметным изобретением было буррито для микроволновки. Но многие сокровища клана были выкрадены из музея или повреждены во время гонки за ключами.

«Разбитые ценности, разбитые надежды, разбитые жизни… придет ли этому конец?» — думал он.

Эти слова — надежда, жизнь, разрушение — напомнили ему о милой, светлой и доброй Хоуп Кэхилл, которая погибла несколько лет назад. Эми теперь все больше и больше становится похожей на нее.

«Я не убивал Хоуп, — решительно подумал Алистер, вспоминая свою жизнь. Но одна мысль не давала ему покоя: — И все-таки я виноват…»

Алистер закрыл глаза, пытаясь освободиться от боли. Когда он их открыл, то понял, что окружен.

— Ты кое-что должен нам! — раздался неприветливый голос.

«Кредиторы», — подумал Алистер. Что ж, это было неизбежно, учитывая, сколько миллионов он потратил в гонке за ключами.

Алистер поморгал и вместо кредиторов увидел перед собой трех подростков, которые успели сменить костюмы времен королевы Елизаветы на обычные джинсы и майки: Шинед, Тед и Нед. Старлинги.

— Чем могу быть полезен? — спросил он, хотя они и не заслужили такого вежливого обращения.

— Вы представитель клана Екатерины, мы тоже, дядюшка Алистер, вы должны нам помогать в погоне за ключами, — сказала Шинед.

Он вздрогнул, услышав слово «дядюшка». Он вспомнил, как называл своего дядю — «дядюшка Бэй Оу», когда сам был подростком… Пока не узнал, что Бэй Оу убил его отца из-за ключей.

И еще он вспомнил, как Эми с Дэном называли его «дядюшкой» в самом начале гонки.

Когда они еще верили ему.

Алистер тряхнул головой, разгоняя воспоминания, и вернулся в действительность, стараясь понять, что от него хотят эти дети.

— Как вы меня здесь нашли?

— Очень просто, — сказал один из мальчиков. — Нед, кажется? — После дома Кабра это последнее место, где вас можно найти в Лондоне. Поэтому мы здесь.

Алистер слышал, что Нед получил степень доктора наук в десятилетнем возрасте, когда еще толком не научился ни шнурки завязывать, ни даже говорить. Разве что о квантовой физике. Но сейчас Алистер был не настроен обсуждать квантовую физику, поэтому он отвернулся от Неда.

— Теперь вы понимаете, что мы все про вас знаем и можем просчитать каждый ваш шаг, — вкрадчиво проворковала Шинед. — Мы с вами похожи.

«Надеюсь, что нет», — с грустью подумал Алистер.

— Вы, кажется, сами сказали, что не только не отстали, но, возможно, даже обогнали всех в поисках ключей, — заметил он.

— Это мы им специально так сказали, — ответил Тед, — своим врагам.

— Но вместе с вами мы словно никогда и не сходили с дистанции, мы же команда, — льстиво продолжала Шинед, стряхнув засохший комок грязи с головы Алистера. — И если вы поделитесь информацией, то я уверена, мы узнаем гораздо больше, чем остальные кланы.

Она притворно улыбнулась, демонстрируя слишком много зубов.

«Я всю свою жизнь посвятил поискам ключей, — думал Алистер. — И они хотят, чтобы я просто так им все отдал?»

— Нет, — сказал он.

Шинед отпрянула от неожиданности.

— Неужели вы предпочитаете этих несмышленых подростков — Эми и Дэна? — обиделась она. — Нам известно, что вы им во многом помогли. Иначе как бы они без вас решили такое количество задач?

— Честность, — тихо ответил Алистер. — Мужество. Сообразительность. Храбрость. Тяжелый труд.

Шинед презрительно фыркнула.

— О да, конечно. Это они-то? — сказала она. — Да они даже улицу не могли перейти без взрослых, пока не началась эта гонка за ключами. Я ни за что не поверю, что они исколесили полмира в одиночку.

— Но они… выросли, — ответил Алистер, почувствовав, как сжалось его сердце при мысли о них. «Я мог бы все время быть с ними, но я бросил их…» — печально подумал он.

Шинед тем временем переменила тон и снова начала льстить.

— Ну, впрочем, дело не в них. Этот разговор касается лишь нас с вами. Великих представителей клана Екатерины. Нам родители всегда говорили, что вы самый умный из всех.

Она с притворной улыбкой и восхищением смотрела на него несколько секунд, хлопая для убедительности ресницами. Она очень старалась.

Как и Алистер, который тоже всю жизнь очень старался.

И наделал столько ошибок.

— Болван, — пробормотал он. — Какой же я был болван.

— Но… А как же ваше восхитительное буррито для микроволновки?! — воскликнула Шинед. — Это ваше изобретение! Вы заработали миллионы!

— Послушайте, я могу открыть вам одну тайну — я заработал эти деньги не за один год.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию