До скорой встречи! - читать онлайн книгу. Автор: Лори Фрэнкел cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - До скорой встречи! | Автор книги - Лори Фрэнкел

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Клиенты салона тоже предпочитали сидеть по домам. Всё из-за темноты и сырости. Но была еще одна причина. Они пережили тяжелые для них праздники — первые, проведенные без любимых, — лишь для того, чтобы понять: впереди длинная жизнь, полная тоски и одиночества. Некоторые продолжали приходить, но «Покойная почта» уже не была чудом, потеряла убедительность, утомила их. Они устали от одних и тех же бесед, устали избегать одних и тех же тем в разговоре, устали говорить о прошлом, не имея возможности обсудить будущее. Они устали притворяться все теми же людьми, хотя давно изменились. Они пока не решались ее бросить, хотя уже не испытывали прежней эйфории. Дэвид Молд сравнил «Покойную почту» с наркотиком, предположив, что нужно сделать сессии более частыми, дабы достичь прежнего эффекта. Эвери Фицджеральд сказала, что он явно пропустил уроки, где рассказывали о вреде наркотиков.

Сэм самоустранился и по возможности вообще не покидал спальню. Дэш сменил стратегию увещеваний по поводу свежего воздуха и общения с живыми на другую — теперь он взывал к совести Сэма:

— Ты совладелец компании! Почему я должен делать все один? Нужно, чтобы ты присутствовал в салоне каждый день, а не только тогда, когда у тебя появится настроение. Мрачный, подавленный и озлобленный хозяин бизнеса — это плохой хозяин. «Покойная почта» — наше средство к существованию, а ты пытаешься загубить его.

Когда доводы не подействовали, Дэш перестал давить на вину и начал упрашивать Сэма:

— Нашему сервису всего год. Ты обязан дать ему шанс. Каждый бизнес проходит через «детские болезни» — это неизбежно. Мы помогли стольким людям, нужно продолжать, хотя бы ради Мередит.

— Пускай «Покойная почта» умрет. Все остальные ведь умирают — таков был ответ Сэма.

— А как же наши клиенты? — недоумевал Дэш.

— Пусть остаются. Они все равно почти перестали им пользоваться. Мы все превратились в группу поддержки. Честно говоря, таких групп полно, и они вольны выбрать любую другую, но пусть приходят сюда, если хотят. Хотя я им для этого не нужен. Для работы группы поддержки компьютерный гений не требуется.

— Раз клиенты взяли небольшой перерыв, это вовсе не значит, что они завязали с нашим сервисом, — доказывал Дэш. — Кроме того, каждый день к нам приходят новые пользователи.

— И они тоже скоро пресытятся нашей скромной компьютерной разработкой.

— Так и должно быть! Ты ведь сам говорил! Мередит утверждала: смерть — это на всю жизнь. А ты спорил с ней и убеждал, что люди справятся с болью и пойдут дальше, что программа не рассчитана на вечное использование. Раз она перестала быть чудом для наших пользователей — это здорово! Иначе человек остаток дней проведет в постели, общаясь с мертвой подружкой. Но схема другая: одни умирают, другие испытывают боль, приходят к нам, пользуются нашей программой, им становится лучше, раны затягиваются быстрее, и они продолжают жить. Что бы ни происходило, вы с Мередит воспринимали это как неудачу. Если пользователи задерживаются в салоне, вы расстраивались, что не даете им отстрадать свое и оправиться от потери. Если пользователи приходят все реже и реже, ты думаешь, что затея провалилась и проект стоит закрыть. Если «Покойная почта» помогает людям — чудесно! Если она помогает им проводить время с теми, кого они недавно потеряли, — чудесно! Если она помогла им настолько, что они готовы прекратить ею пользоваться, — чудесно! Любая новость — хорошая новость, Сэм. Я не понимаю, почему ты не видишь смысла продолжать.

Сэм не видел смысла, поскольку перестал включать свет в спальне и с головой лежал под одеялом. Поскольку, куда бы он ни посмотрел, он видел только Мередит. Вот она встречается с ним в столовой на работе. Вот она болтает с ним по видеочату посреди ночи, потому что он в Лондоне. Вот Мередит мастерит модель самолета, вот она строит планы, вот она занимается с ним любовью. Вот она в коробке, объятой пламенем, сгорает дотла. Вот ее развеивают над морем. Сэм не видел смысла, поскольку у него не хватало ни сил, ни желания взять и посмотреть.

Вдруг зазвонил телефон. В трубке послышался голос Кейти, дочери Пенни:

— Похоже, у мамы случился сердечный приступ. Она сама вызвала себе «скорую», и ее отвезли в больницу Сент-Джайлс. Мы уже выехали, но нам нужно какое-то время, чтобы добраться. С ней все в порядке, но не могли бы вы побыть с ней, пока мы не приедем?

— С удовольствием, — сказал Сэм.

Врачи отказались обсуждать с ними состояние Пенни, так как Сэм с Дэшем не приходились ей родственниками, но посидеть с больной им разрешили. Она спала, насколько Сэм мог судить, крепким и спокойным сном. Друзей попросили уйти, когда часы посещения закончились. По пути к машине они встретили доктора Диксона. Он знал о смерти Мередит из газет и принес им свои соболезнования. Доктор Диксон поблагодарил их за то, что они заставили Дэвида снять объявления. Все меньше родителей мучали детей, готовя их к «Покойной почте». А потом доктор Диксон позвал их за собой кое-что показать. Вспомнив, к чему привела подобная инициатива доктора в предыдущий раз, Сэму захотелось поскорей унести ноги из больницы, но он не смог придумать удобного предлога и поэтому молча последовал за белым халатом по лабиринту освещенных люминесцентными лампами коридоров.

Доктор Диксон остановился у палаты Гретхен Сандлер. На больничной койке полулежа сидела бледная дама в возрасте. Она радостно, но несколько безучастно улыбалась, смотря на ноутбук, стоявший на столике-подносе. Мужчина, которого доктор Диксон назвал Бертом, сидел рядом с ней в кресле и гладил ее по руке, одновременно общаясь через «Покойную почту» с женщиной, которая, по всей видимости, была близнецом Гретхен.

— Да, ну и история! — взорвался хохотом Берт. — Поверить не могу: ваш отец решил, что вы с сестрой позволите ему продать этого поросенка! Неужели он не читал «Паутинку Шарлотты»? [20]

— Видимо, нет, — рассмеялась в ответ сестра-близняшка. — Помнишь, как мы в первый раз читали эту историю нашей Мэри-Энн?

— Да! Она расплакалась и не унималась, потому что думала: поросенка в конце зарежут.

— И нам пришлось читать ей следующую главу, а потом еще одну, чтобы убедить: с Вилбуром ничего дурного не случится.

— Наверное, это была маленькая хитрость. Она просто не хотела ложиться спать.

— Да, она была такая проказница! — улыбнулась сестра Гретхен. — А Питер даже не расстроился, когда паучиха умерла. Неудивительно, что он вырос и стал грозой насекомых.

— Дорогая, как ты не можешь запомнить? Питер — тестировщик программного обеспечения, — шутливо упрекнул ее Берт.

— Правильно, и на работе он…

— Избавляется от багов! [21] — закричали они в один голос, разразившись громким смехом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию