Пятьдесят на пятьдесят - читать онлайн книгу. Автор: Дик Фрэнсис, Феликс Фрэнсис cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятьдесят на пятьдесят | Автор книги - Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Молодец, что сказал, — заметил он. — Я полицейский.

Тут мужчина достал из кармана удостоверение, и я прочел: «Полицейский констебль Николас Бучер, полиция Норгемптоншира». Стало быть, сегодня не на дежурстве, решил я, глядя на его пеструю гавайскую рубашку, мешковатые шорты и тапочки на босу ногу.

— Я запомнил номер их машины, — сказал я.

— Это хорошо, — ответил констебль Бучер. — А что точно они тебе говорили? Требовали отдать деньги?

— Нет, — ответил я. — Просто не успели. Потому как вы, ребята, подоспели как раз вовремя, ну и они испугались и дали деру. Так что я могу только предполагать, что они хотели. Такое со мной уже не впервые.

— О, — разочарованно протянул полицейский. Дело испарилось прямо на глазах. — Ну тогда я мало что могу сделать, раз они не требовали от тебя денег. Но они наверняка угрожали, верно?

— Мне показалось, что да. От них исходила угроза, — ответил я.

— Мы не можем арестовывать людей только за то, что кому-то что-то показалось, — с иронией заметил он.

— Нет, конечно, я понимаю, — пробормотал я. — Но все же хотелось бы знать, кто они такие, чтоб избежать встречи в будущем.

— Номер машины? — спросил он.

Я продиктовал ему.

— Ничего не обещаю, — заметил констебль. — Это, знаешь ли, против правил.

Он достал из кармана мобильник и набрал какой-то номер.

— Джек, — сказал он, — это Ник Бучер. Можешь пробить мне одну машину? Регистрационный номер Виктор-Кило-Пять-Пять-Зулу-Ноябрь-Виктор. — Затем он ждал ответа. — Да, — сказал он, потом снова слушал. — Спасибо. — И отключился.

— Прости, друг. Эта машина зарегистрирована на компанию, а не на частное лицо. Так что ничем не могу помочь.

— Какую компанию? — спросил я.

— Под названием «ХРФ Холдинг Лимитед», — ответил он. — Что-нибудь тебе говорит?

— Нет, — ответил я. Покосился на Луку, но тот только пожал плечами. — В любом случае спасибо.

— Ну, вы у нас теперь в порядке, ребята? — спросил полицейский констебль Бучер. — Потому как я должен развезти этих пьяниц по домам. Сегодня меня назначили водителем.

— Понимаю, — сказал я. — Спасибо вам.

— До встречи, Тедди, — сказал толстяк, пошатываясь и обдавая меня запахом перегара.

И вот вся дружная компания залезла в белый микроавтобус, новые мои друзья попадали на сиденья. А потом старательно махали мне руками в окна, пока несчастный и трезвый, как стеклышко, полицейский констебль Бучер увозил их со стоянки. Я махнул в ответ и рассмеялся.

— «ХРФ Холдинг Лимитед», — пробормотал Лука. — Мы их знаем?

— Лично мне название ничего не говорит.

— И что тогда?

— Думаю, что эта самая «ХРФ» — родительская компания, — сказал я. — И вроде бы я знаю одного из ее отпрысков.


До дома я добрался меньше чем за час, и это притом, что пришлось немного покружить, проверяя, не преследует ли меня черный «БМВ 4×4» с парой громил.

«Хвоста» обнаружить не удалось, впрочем, следить за мной им было вовсе необязательно. Я был уверен — кем бы он там ни был, их босс, он без труда мог бы выяснить, где я живу, если бы захотел. Для начала, мои имя и адрес значились в электоральном списке, и мне не хватило ума сохранить эту информацию в секрете.

Я пару раз проехал по Стейшн-Роуд посмотреть, не припаркован ли где черный «БМВ». Но видно его не было, а проверять каждую улицу в Кенилворте я был не в состоянии.

И вот я остановил машину перед домом, поставил ее на сигнализацию и спокойно направился к двери.

— Привет. — Софи вышла мне навстречу. — Удачный был день?

— Очень, — ответил я. — Мне всегда нравилось в Таусестере, особенно вечерние скачки.

— Кого я вижу! — радостно воскликнула Элис, выходя из кухни с двумя бокалами белого вина. И с улыбкой протянула один Софи. «Не слишком хорошая идея, — подумал я, — сочетать алкоголь с приемом лекарств», — но промолчал. На данный момент куда важнее поддерживать доверие и хорошее отношение между сестрами.

Пока я был на скачках, они выезжали на машине Элис. И я подумал: может, они все же ездили повидаться с родителями, а не в Лимингтон-Спа за покупками, как уверяли? Однако и признака возбуждения у Софи я не заметил, так что не был до конца уверен. А лезть с расспросами не собирался. Мы прошли на кухню.

— Ну а у вас, девочки, удачный был день? — спросил я.

— Чудесный, — выпалила Софи.

— Когда вернулись?

— Около семи.

— Вы ели? — Я взглянул на часы. Уже половина десятого.

— Ели, — ответила Софи. — Но кое-что и тебе оставили, зная, что ты приезжаешь с вечерних скачек голодный, как волк.

Что правда, то правда, просто не всегда дома было что поесть. Последние пять месяцев я чаще выпивал стаканчик неразбавленного виски и заваливался спать.

— А мы тут лакомились хрустящим картофелем с подливкой, — со смехом заметила Элис.

«И еще, если уж быть честным до конца, белым вином», — подумал я. Причем Софи выглядела совсем трезвой, а вот Элис была заметно подшофе.

— Ты знаешь что-нибудь о рюкзаке? — спросила Софи, разогревая мне ужин в духовке.

— Что? — резко спросил я.

— О рюкзаке, — сказала она. — Приходил какой-то мужчина. Сказал, что хочет забрать рюкзак. Сказал, что ты знаешь, о чем речь.

— Какой еще рюкзак? — похолодев, пробормотал я.

— Красно-черный, — ответила она. — Этот человек сказал, что отдал его тебе на хранение. И должна заметить, был очень настойчив. Кажется, ему страшно не понравилось, когда я ответила, что ничего об этом не знаю.

«О господи», — подумал я.

— Так ты ему не отдала? — спросил ее я.

— Конечно, нет, — ответила Софи. — Даже не знала, что у нас в доме хранится красно-черный рюкзак. Где он?

— В буфете под лестницей, — ответил я. — А этот человек… пытался войти в дом?

— Нет, — немного удивленно ответила она. — С какой стати он должен входить?

— Я просто спросил, и все, — ответил я. — Расскажите толком, как все было.

— Я попросила его уйти. И сказала, что он может вернуться, когда ты будешь дома.

— А потом мы заперли все двери, открыли бутылку и стали ждать, когда ты вернешься, — с улыбкой заметила Элис.

Их обеих ничуть не встревожил приход этого человека. Наверняка потому, что они не понимали всей серьезности ситуации. Но откуда им было знать?..

— Когда это было? — спросил я.

— Около восьми, — ответила Софи.

— Можете описать этого человека? — спросил я сестер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию