Седьмое таинство - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Хьюсон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмое таинство | Автор книги - Дэвид Хьюсон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— А откуда тебе это известно, Ник? Как ты можешь быть уверен, что вел бы себя в подобной ситуации иначе? Откуда такая уверенность?

Детектив тщетно пытался найти ответ.

— Мне так кажется. Надеюсь, что со мной все было бы иначе. Ладно, уже поздно. Давай-ка сделаем так: я утром передам все это Лео, а там поглядим. Если тебе понадобится доступ к каким-то файлам…

— Ну… — задумчиво произнесла Эмили. — Мне кажется, нам вполне хватает того, что уже есть. Спасибо. — Американка помолчала, потом спросила, немного нервно: — С Лео все в порядке? Он ведь еще не до конца поправился. И вообще мог бы отказаться от этого дела.

— По крайней мере выглядит гораздо лучше, чем когда-либо в последние месяцы, — честно ответил Ник. — Ему было необходимо вернуться к работе.

— Скажи ему, чтобы время от времени звонил Рафаэле. Он после Венеции не слишком балует ее вниманием.

— Ну, я совершенно уверен, что в твоем обществе она скоро избавится от своей застенчивости.

Эмили вновь рассмеялась, и Коста ощутил чисто физическую боль, какая нередко одолевала его со времен их знакомства. Но в ее голосе все равно звучала озабоченность.

— Уже избавилась. Они с Артуро все еще внизу, вместе с его приятелем опустошают запасы граппы из хозяйского погреба. Если Лео не все равно…

Ник вспомнил оголодавший, напряженный взгляд Фальконе, когда тот пристраивал израненное тело за привычным письменным столом в кабинете. Да, дело круто обернется, если…

— Ладно, я скажу ему. Только… держи меня в курсе.

На телефоне замигала лампочка: внутренний вызов по интеркому. Агент перевел Эмили «на удержание» и нажал кнопку ответа.

Звонил дежурный полицейский из приемной. Коста выслушал его, отключился и вернулся к разговору с Эмили.

— Мне надо идти.

— Там у вас все в порядке? — спросила она. — А то голос у тебя обеспокоенный.

— Из приемной сообщили, что явился некто, называющий себя Дино Абати. Выглядит как бомж и просит связать его с Лео. Больше ни с кем встречаться не хочет.

— Вроде бы хорошая новость.

— Может быть…

Детектив оглядел офис. Уборщик уже ушел. Больше никого не осталось. Этаж отдали в распоряжение оперативников, народ здесь торчал только в дневное время, а ночью — лишь в случае чрезвычайных ситуаций. Насколько Ник мог судить, сейчас тут не было ни единой живой души, кроме него самого да еще троих, что спали в наскоро приспособленных для ночевки помещениях дальше по коридору.

— Явился полчаса назад, — продолжил он. — И больше дежурный ничего от него не слышал, после того как направил его наверх в сопровождении кого-то из новичков, которому было нечем заняться.

— Ник?

Свет в коридоре погас, погасли и лампы в офисе, и большая часть этажа погрузилась во мрак. Свет давали только яркие серебристые лучи луны, пробивавшиеся сквозь дождевые тучи, но освещена была только треть помещения. Коста повернулся лицом в сторону, где располагалась дверь, поморгал, пытаясь адаптировать зрение к внезапно упавшей тьме. Это, конечно, могло быть случайным совпадением. Правда, агент не очень-то верил в подобные совпадения.

— Позвони на коммутатор, — тихо распорядился он. — Скажи, что у нас тут может быть незваный гость. Старое крыло, третий этаж.

Эмили отключилась, не сказав ни слова.

Ник припомнил список внутренних телефонов, что висел рядом с аппаратом. Первой сонным голосом отозвалась Тереза, успев взять трубку раньше Перони.

— Ни о чем не спрашивай, — быстро приказал Коста. — Просто запри дверь и держи ее на запоре, пока не придет кто-нибудь из нас. Крикни Лео сквозь стену и скажи, чтобы сделал то же самое.

Затем, чтобы подстраховаться, набрал номер комнаты, которую делил с Фальконе.

Подождал несколько секунд — все, что мог сейчас себе позволить, — но никто не ответил.

Следователь тихо выругался. По крайней мере счел разумным зайти после обеда в оружейную и взять служебный пистолет, который в штатной кобуре лежал перед ним на столе. Коста терпеть не мог таскать с собой оружие. Достал пистолет, проверил, стоит ли он на предохранителе, сжал в правой руке, опустив оружие, встал из-за стола и пошел по направлению к пятну чернильной тьмы, разлитому впереди.

Мысленно представил себе коридор — сверкающая белая краска, голые лампочки. Комнаты для ночлега на случай чрезвычайной ситуации располагались всего в десяти метрах дальше по коридору.

Детектив старался идти быстро. Но все время натыкался на столы, совершенно неожиданно возникавшие на пути. Вновь зажмурился, пытаясь приспособиться к мраку, открыл глаза и решил, что теперь может различать, что находится перед ним.

Снаружи проехала машина. Свет ее фар прошелся по комнате, на короткий момент осветив ее как вспышка молнии. Коста успел разглядеть впереди себя силуэт — фигуру в очень знакомой позе, которую давно уже ненавидел более всего на свете: рука вытянута вперед, оружие наготове, явно гнусные намерения. Когда свет фар проезжавшей машины сместился дальше, он заметил узкий луч фонаря, укрепленного на каске спелеолога, и направленный в сторону, где располагались комнаты Фальконе, Перони и Терезы Лупо.

— Великолепно! — пробормотал агент себе под нос и сделал первый осторожный шаг по направлению к невидимому во тьме коридору.

ГЛАВА 32

— Все. Хватит, — начал было Абати, потом сделал шаг вперед и понял, что падает. Голова закружилась, Дино выбросил руки в стороны, отчаянно хватаясь за плечи маленького Сандро Виньолы, чтобы удержаться. К врачу бы надо… Так ему не справиться ни с кем, особенно с Лудо Торкьей. А тот, к негодованию диггера, загородился мальчиком, как щитом, схватив его за горло.

И нож свой вытащил, приставив к затылку Алессио. Дино посмотрел ребенку в глаза и подумал, что тот вряд ли поймет, что он, Дино, пытается ему сказать взглядом, этим отчаянным выражением, едва различимым во тьме.

«Это не я придумал, Алессио. Прости меня. Но я попытаюсь все исправить».

— Мне совсем неохота садиться в тюрьму, Лудо, — жалобно протянул Тони. — Если попрут из колледжа, это я переживу. Но в тюрягу…

— Никто ни в какую тюрягу не сядет. Ты ведь никому не скажешь, а, малыш?

Алессио стоял неподвижно и не отвечал.

— От него и слова не дождешься, — бросил Торкья.

— Ну так что? — спросил Абати, закрывая и открывая глаза — в голове должно проясниться. — Куда дальше? Скажи нам, Лудо.

Тут до них донесся новый звук. Это было осторожное кудахтанье удравшего петуха, полное страха, но прикрытое напускным нахальством. Оно исходило из узкого и низкого тоннеля слева, который только что миновали.

Никто не заметил, куда улетела птица, когда вырвалась на свободу. Да никому, за исключением Лудо, и не было до этого никакого дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию