Земля обетованная - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Хьюсон cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля обетованная | Автор книги - Дэвид Хьюсон

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Я был женат, – напомнил я.

– Да уж, это многих мужчин остановило.

– Счастливо женат.

Во всяком случае, я так думал.

– Сейчас-то ты не женат. И двадцать три года не знал женщин. Тяжело было?

Она снова похлопала по софе. Я покачал головой и не двинулся с места.

– Я об этом не думал.

– Да что ты говоришь!

Что-то зашумело и завибрировало. В моем кармане.

Я вынул розовый телефон. Тот, что дала мне Элис. Кнопки я не увидел и не знал, как поступить. Сюзанна с изумлением смотрела на меня. Ее поразила моя неспособность справиться с таким простым устройством. В конце концов мне удалось нажать на нижнюю часть корпуса. Телефон открылся, словно раковина. Я услышал голос.

– Да? – сказал я.

– Не хочу тебя волновать, – встревоженно сказала Элис. – Но, очевидно, я дала промашку. В квартиру Лао Лао пришли какие-то люди. Она сейчас в безопасности, неподалеку. Нам нужно ее забрать. К тому же…

Видно, ей не очень хотелось продолжать.

– Возможно, я ошибаюсь, но мне показалось, я видела твоего чернокожего полицейского. Он проехал в автомобиле в твою сторону. Минуты две назад. Я нашла стоянку возле дороги в конце пляжа. Выходи на берег, поверни направо, буду тебя ждать.

– Хорошо, – сказал я, не удивившись, и положил телефон в карман.

– Выходит, у тебя есть друзья, – пробормотала Сюзанна.

– Не в том смысле, в котором ты предполагаешь.

Я придвинулся к ней, легко поцеловал в щеку, взялся за теплую стройную шею и осторожно отстегнул нитку жемчуга. Сюзанна тихонько застонала.

Пока она прикрыла глаза в ожидании, я связал обе ее руки поясом, который снял с шелкового халата Фрэнка. Прежде чем она опомнилась, я стянул ей запястья, точно так, как делал когда-то, надевая пластиковые наручники на предполагаемых преступников.

Затем развернул свою прекрасную защитницу и посадил на софу, так удобно, как только мог. Сюзанна, должно быть, подумала, что это любовная прелюдия. Но молчание длилось недолго.

– Бирс! Бирс! – завопила она и яростно задрыгала ногами, пытаясь высвободиться.

– Извини…

– Ни один мужчина дважды мне не отказывал! – закричала она. – Ни один мужчина!

В этом была вся Сюзанна. Больше всего ее оскорбил отказ.

Зазвонил электронный колокольчик. Возле кровати зажегся маленький экран. Стэплтон – Ридли Стэплтон, я уже вспомнил. – появился там. У него было озадаченное и бешеное выражение лица.

Я подошел к экрану и посмотрел в линзу, укрепленную над ним.

– Стэп, – сказал я. – Мне очень нужна мужская компания, дружище. В твоем мире слишком много женщин. Давай встретимся завтра утром на пирсе двадцать семь. В восемь тридцать. Приходи один, или наша сделка сорвется.

– Какая сделка? – заорал он, бешено выкатив глаза.

– Ко мне вернулась память. Та сделка.

Он ничего не ответил.

– Кстати, – добавил я. – Теперь цена – миллион. Переведи на счет в Лихтенштейне. Возможно, ты знаешь номер.

Сюзанна все больше ярилась.

Вдруг послышался рев. Казалось, на крышу ее дома опускаются два огромных реактивных самолета. Они были совсем близко. В комнате все затряслось. Я чувствовал, как вибрирует моя кожа. Две картины сорвались с крючков и упали на пол.

Сюзанна немного испугалась. Я уже догадался, что она позвонила Стэпу, когда выходила из спальни. Меня не обманули невинно раскрытые глаза при упоминании его имени и игра с поиском его в Интернете. Вряд ли она ожидала, что в результате ее звонка в ночном небе появится вертолет.

– Знаешь, – заорал я, перекрывая грохот и указывая на монстра, зависшего в небе, – эта штука отбила у меня всякую охоту.

Я подошел к столу, отключил ноутбук и сунул его под мышку. Затем выскочил из французского окна и побежал к берегу.


Мне хотелось бы сказать, что я сбежал от Стэплтопа и его летающей машины благодаря комбинации атлетических и интеллектуальных возможностей, но это было бы неправдой. Когда, задыхаясь, я добежал до бассейна Сюзанны, то осознал, что я не в форме или постарел, а может, и то и другое. Вертолет Стэплтона летел прямо над головой. Яркие лучи серебристого цвета осветили безупречно подстриженную лужайку. Из громкоговорителя доносились команды, которых я не понимал.

Я перемахнул через металлическую ограду сада, и здравый внутренний голос спросил: какого черта ты выбрал единственное место, в котором может приземлиться вертолет? И вдруг что-то произошло. Меня уже не обвевал горячий поток воздуха, исходивший от вращающихся лопастей. Исчез и удушающий запах авиационного топлива. По какой-то причине вертолетчик решил, что у него есть дела получше, чем гоняться за сбежавшим заключенным, задумавшим выбраться через стоянку частного рая в Пеликан-Бэй.

Я стоял на мягком песке под бахромой пальмы. Кашлял, хрипел, старался отдышаться. С изумлением услышал, что машина полетела к югу, в сторону от городских огней, видимо, на частную площадку, устроенную на пустынных плоских землях АПА. [11]

Преследователи ушли, и этому могло быть только одно объяснение. Их отозвал Стэп. То, что я сказал по видеотелефону, заставило его задуматься. Я знал. Потому он и отправил на постой жужжащую машину. Из этого следовало: вертолет прилетел не для того, чтобы с удобствами доставить меня на некий пустынный остров, дабы обсудить там мирские дела за коктейлями и канапе. Прилетел он навсегда забрать мою неуклюжую задницу и сделал бы это, если' б я не заявил, что вспомнил то, что так хотели услышать мой бывший коллега и очаровательный мистер Маккендрик.

Я, конечно, солгал, хотя быстро пришел к заключению, что ложь и кража драгоценностей Сюзанны были маленькими грехами по сравнению с тем, что замышляли в отношении меня. Меня хотели убить, так что мелкую кражу и вранье я посчитал сущими пустяками.

У меня болела голова. Впрочем, не столько болела, сколько была в тумане. Мозг находился в пограничном пространстве между реальным миром, если я могу так назвать нынешнее странное место, и темным углом в моем воображении. Такое состояние я уже испытал после укола Мартина-медика. А тут еще укол очкастого доктора и пиво Сюзанны…

– Мне нужен отдых, – пробормотал я себе под нос и посмотрел на море.

Был прилив, вода медленно наступала на берег, полная луна освещала мелкие волны, и вдруг я почувствовал, как душа уходит в пятки и зарывается в песок.

Когда говорю, что увидел Мириам, стоящую в воде, то не утверждаю, что она действительно там была. Я еще не свихнулся. Просто часть моего мозга пыталась вернуться в прошлое и найти перспективу с помощью некоторых игр, которые могли мне помочь. Мириам вот уже двадцать три года была мертва. Живой она была лишь в воспоминаниях любивших ее людей. Несмотря на последние открытия, я все еще причислял себя к таким людям. Оказывается, она меня обманывала. Но были те, кто обманывал нас обоих, а как – это мне еще предстояло узнать. Они дали деньги Джонни Луну, чтобы он открыл бар «Сестра дракона». В качестве фасада выставили улыбающуюся маму Элис, каким-то образом пристегнули сюда Мириам, обрядили ее в вызывающее платье с разрезом на боку и приступили к бизнесу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию