Орудия тьмы. Железный шип - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Киттредж cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орудия тьмы. Железный шип | Автор книги - Кэтлин Киттредж

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Говорю же, — вздохнул Дин, — ночью в лесу небезопасно. Если бы ты остался там после заката, или козодой бы из тебя соки выпил, или гуль бы прикончил, только и всего. — Он неловко поерзал на диване и положил ногу в ботинке на столик.

— Тоже мне, — усмехнулся Кэл. — Ты что, испугался нескольких жалких вирусотварей? Лично я в этом лесу ничего и никого не боюсь!

Дин потер лоб ладонью:

— Хвала Мастеру-Всеустроителю, у Аойфе мозгов больше, чем у тебя. Страх — как раз то, что помогает не попасть кому-нибудь на зуб.

— Да, пока это работало, — сказала я.

Кэл вскрикнул от неожиданности. Дин вскочил на ноги:

— Аойфе!

И бросился ко мне, так что на мгновение я решила, что он подхватит меня на руки. Но он, натянуто застыв на полпути, только взял меня за подбородок и повернул лицо одной стороной, потом другой.

— Как будто порядок. Все цело, принцесса?

— Я заблудилась, — проговорила я. — Простите. Бетина сказала, вы места себе не находили.

Кэл едва не сшиб Дина, оттолкнул его с дороги и обхватил меня за плечи.

— Аойфе, я думал, тебя нет в живых. Думал, кто-то тебя схватил или ты перестала ориентироваться в пространстве и заблудилась…

— Кэл, — прервала я этот поток слов, наклонив голову и притворившись, что не замечаю его покрасневшего лица и влагу в уголках глаз. Он сделал бы для меня то же самое. — Все нормально. Правда.

Он притиснул меня к своей костлявой груди — хотя не такой уж и костлявой, с изумлением ощутила я, да и в пальцах появилась стальная сила, которой не было, когда мы покидали Академию. Вольная жизнь укрепила Кэла, добавила твердости его мальчишеским чертам. У меня вдруг опять запульсировало плечо, и я отпрянула — излишне поспешно, как я поняла, с уколом сожаления заметив его обиженно изогнувшиеся губы.

— Где ты была? — требовательно спросил он. — Мы где только не искали, каждый дюйм здесь облазили. Даже на старое кладбище заходили… ты знала, что здесь есть кладбище?

— Я заблудилась, вот и все, — повторила я.

Дин кашлянул и многозначительно поднял бровь. Я чуть заметно качнула головой. Не здесь. Кэл может что-то заподозрить. Еще одной сцены, как тогда в библиотеке, мне не выдержать.

— Тебе нужно отдохнуть, — сказал Кэл. — Бетина наберет ванну, отмокнешь там подольше и выкинешь этот день из головы. О чем ты только думала, когда вот так взяла и пошла в лес?

— Я думала о том, чтобы немножко побыть одной, — ответила я куда более резко, чем хотела. Кэл вздрогнул, будто от удара ножа.

— Ты могла покалечиться или даже погибнуть, — негодующе фыркнул он.

— Да, но ничего такого не случилось. — Спор грозил вновь испортить наше примирение, и я подняла руки вверх. — И ты прав — отдых мне не помешает.

Поймав взгляд Дина, я на секунду задержала глаза. Его губы чуть дрогнули, приподнимаясь вверх. Я обманула Кэла, и у меня было неприятное ощущение внутри, словно я проглотила что-то кислое, но ведь это для его же собственного блага. Все равно, пока я не смогу предъявить ему нечто осязаемое, продемонстрировать свой Дар, он так и будет считать, что я просто чокнулась.

— Ванну я и сама наберу, но, может, Бетина принесет мне ужин? — сказала я. — Умираю с голоду. — Это по крайней мере была правда: я ведь так и не позавтракала перед тем, как попала Тремейну в лапы.

Кэл улыбнулся и, кивнув, потрепал меня по плечу, словно пай-девочку, которая согласилась принять назначенное лекарство.

— Конечно. Иди-иди, только, главное, больше не перетруждайся.

— Хорошо. Спокойной ночи, Кэл. Спокойной ночи, Дин.

Кэл вернулся к своему матчу, не успела я выйти из комнаты. Дин же ухмыльнулся мне вслед:

— Спокойной ночи, принцесса. Сладких снов.

Не обращая внимания на ушибы, я взбежала по лестнице и проскользнула к себе. В ванной я отвернула вентили парового водонагревателя и направила кран в латунную лохань, оставив сток открытым, чтобы не устроить потоп. Когда нагреватель весело забулькал, наполняясь горячей водой, я разделась до белья и, накинув простенькое хлопчатобумажное зеленое платье, бросила свою испачканную одежду у порога, потом взвела замок и захлопнула дверь снаружи. Теперь без отмычки не войти, а кольца со всеми ключами от дома я у Бетины вроде бы не замечала.

В одних чулках я пробралась обратно вниз. Оказавшись в темной передней, я по стеночке повернула в библиотеку, так, чтобы меня не увидели из гостиной, и задвинула за собой двери.

Дин сегодня вечером будет разочарован. Мне нужно побыть наедине с книгами в верхней библиотеке. Я не до конца верила, что он действительно способен принять некоторые содержащиеся в них вещи. Мне самой все происходящее до сих пор иногда казалось затянувшимся ночным кошмаром.

Я зажгла одну из ламп на столе и поворотом ручки открыла вход на чердак. Легко взобравшись наверх — лестница даже не скрипнула под моим небольшим весом, — я захлопнула люк за собой. У меня было по меньшей мере несколько часов, пока Бетина не хватится, что я так и не притронулась к ужину, и Дин не узнает, что я до сих пор торчу в ванной.

Я никогда не принадлежала к тем, кто лучше усваивает информацию под давлением. Там, где требовалась усиленная зубрежка, мне начинало казаться, будто в памяти не хватает места, действительно нужное вылетает из головы и остается одна бессвязная мешанина. Но раз у меня есть лишь несколько часов, чтобы разузнать о Земле Шипов все возможное, то, клянусь Движителем, я сделаю это. Сейчас на кону не дурацкий экзамен, не придуманный чертеж, по которому никогда ничего не построят. Возможно, ставка — моя жизнь, а если я не справлюсь, то и жизни Дина, Кэла и Бетины тоже.

Узнать правду — значит обезопасить себя, и я должна, просто обязана отыскать ее до нашей новой встречи с Тремейном. Не говоря уже о том, чтобы не позволить Доброму Народу снова выхватить меня из моего мира, когда им вздумается. Отец держал события хоть под каким-то контролем, и мне тоже нужно научиться, раз уж этот Тремейн в своих непонятных механических перчатках охотится за мной. Я не повторю сегодняшней ошибки, я возьму инициативу в свои руки.

Заняв ту же позицию на полу напротив стрельчатого окна, я поставила лампу на полку на уровне головы и принялась рыться в груде фолиантов, которые откопала вчера. Как ни хотелось мне пересмотреть папку «Машинерия», вместо нее я взяла потрепанный том в переплете фиолетового бархата с выжженной надписью «Географика». Еще раз как следует исследовав шкафчик с картами, в самой глубине, за нижним ящиком я обнаружила незамеченный раньше атлас. Вооружившись всем найденным, дневником отца и еще одним томом, на котором было выведено: «Анимус» той же аккуратной рукой, что отличала, видимо, всех Грейсонов, я засела за работу.

Карты оказались топографическими и, значит, для меня бесполезными. Вот Кэл бы понял, что здесь к чему, — он был в отряде скаутов-«барсуков» до того, как поступил в Академию. Я изо всех сил надеялась — однажды (и скоро) я смогу показать ему этот атлас и попросить его помощи без того, чтобы он назвал меня сумасшедшей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию