— Но, быть может, ваши… близкие воспримут это
неодобрительно? — спросил Бестужев, чтобы хоть что-то сказать.
— Не смейте так и думать! — протестующе взмахнул
рукой Виттенбах. — Моя супруга — истинно немецкая женщина, живущая
чаяниями и интересами мужа. Когда мы обсуждали с ней это решение, она высказала
полную поддержку и готова встретить вас с искренним радушием. Дочери тоже будут
рады, они в жизни не бывали в Европе, в Германии, и сгорают от нетерпения
увидеть столь любопытную персону, как вы… Можете мне поверить!
При упоминании о дочерях на его лице мелькнула некая
затаенная, но все же не ускользнувшая от взгляда Бестужева хитринка. Виттенбах
с напором продолжал:
— Не сомневайтесь, Лео, все мои домочадцы будут рады
вас видеть и примут, как родного!
— Положительно, я вам верю, — сказал Бестужев
светски.
— Ну так что же? — поерзал на шатком стуле герр
Виттенбах. — Вы совершенно здоровы, врачи не видят смысла вас здесь долее
удерживать, вы можете покинуть больницу в любую минуту. Мой экипаж ждет внизу…
знаете, я не любитель автомобилей, хотя и пришлось купить парочку ради
соблюдения приличий, я как-никак связан с крайне прогрессивной разновидностью
промышленности… Мы можем отправиться ко мне в Гарлем сию же минуту.
Откашлявшись с видом некоторого раздумья, Бестужев пытался
оттянуть ответ, насколько мог, но все же не мог держать паузу до бесконечности.
Придав себе сокрушенный вид, смущенно улыбнувшись, потерев ладонью лоб со
скорбным и печальным видом, он в конце концов произнес:
— Я крайне вам благодарен за вашу заботу и столь
заманчивые предложения… Но, с вашего позволения, я хотел бы еще немного отдохнуть,
пару-тройку часов. Столько всего пришлось пережить, вдобавок ваш неожиданный
визит, столь резкие перемены в шансах на будущее… Если вы не против…
— О, разумеется, разумеется! — поднял широкую
ладонь Виттенбах. — Я все понимаю… — на его лице заиграла определенно
плутовская улыбка. — Я все понимаю, мой мальчик, и точно так же сам
поступил на вашем месте… — он подмигнул вовсе уж заговорщицки. —
Конечно, вам следует отдохнуть и многое обдумать… Отлично. Я приму кое-какие
меры, чтобы раздумья вам скрасить, хе-хе… Как только вы… отдохнете, уведомите
вашу заботливую хозяйку фройляйн Марту, она озаботится, чтобы вам нашли экипаж.
Где я обитаю, здесь прекрасно известно, так что никаких сложностей не
предвидится. Если меня не будет дома, моя супруга с радостью вас встретит… До
встречи, мой мальчик!
Он подхватил портфель, тряхнул Бестужеву руку на прощание и
покинул палату.
Глава 3
Труба играет тревогу
Почти сразу же появилась фройляйн Марта с подносом — ну да,
настало время обеда, а коли так, следовало с немецкой педантичностью оный
принести болящему. Впрочем… Сначала Бестужев уловил приятные запахи, а уж потом
присмотрелся к мельхиоровому подносу и был приятно удивлен. До сих пор он не
мог пожаловаться на больничный рацион, кормили его вкусно и обильно, но все же
это была казенная пища, не отличавшаяся фантазией и изысканностью в выборе
блюд. Сейчас он увидел на подносе красиво зажаренную птицу, не особенно и
похожую на прозаическую курицу — а еще там были блюдечки и вазочки с чем-то
явно деликатесным, тут же красовалась полубутылка рейнвейна и даже, вот
неожиданность, изящная бронзовая пепельница несомненно, символизировавшая
позволение вопреки больничным правилам курить в палате открыто.
— Прошу вас, — ласково сказала фройляйн Марта,
привычно располагая поднос на тумбочке. — Герр Виттенбах был так заботлив,
что распорядился побаловать вас в честь выздоровления чем-нибудь особенным.
Наши повара — это всего лишь больничные повара, за обедом посылали в ресторан
Штекли, где не считают зазорным откушать сам герр Виттенбах с деловыми
знакомыми и друзьями. Фазан… Спаржа под соусом бешамель… признаюсь, Лео, я даже
не знаю, как называется все остальное, я женщина простая и знаю свой шесток… Не
правда ли, герр Виттенбах — просто чудо?
— О да, — уже привычно произнес Бестужев.
— Будь он не лютеранин, вообще мог бы считаться ангелом
господним на земле… — в ее глазах горело умиление старой девы. — Он
говорил мне, что намерен предложить вам свое гостеприимство, что вы,
отдохнувши, непременно захотите к нему направиться. Можете не беспокоиться,
достаточно уведомить меня, и я вам тут же обеспечу экипаж с трезвым и
рассудительным возницей, разумеется, добрым немцем из общины… Приятного
аппетита, мой мальчик!
Когда она вышла, Бестужев оглядел поднос, радовавший глаз и
в особенности обоняние, а потом, пользуясь отсутствием свидетелей, поступил как
сугубо русский человек: налил в чистейший хрустальный стакан почти до краев
золотисто-желтого рейнвейна, жахнул до донышка и закурил английскую забористую
папиросу. Полулежа на кровати, задумчиво уставился в потолок.
Как он ни размышлял, выходило, что краснолицый немец никак
не может оказаться ловушкой, наемником на службе у мисс Луизы и ее
дядюшки-миллионщика. Очень уж он неподделен и убедителен — это не дешевая
подделка под преуспевающего дельца, а именно что взаправдашний делец, воротила.
В качестве подручных по темным делам обычно выступают людишки попроще. Даже
клятый американский адвокат (Бестужев искренне надеялся, пусть это и не совсем
по-христиански, что этот прохвост из ледяной пучины все же не выбрался,
несмотря на всю свою изворотливость) был, если так можно выразиться, разрядом
пониже.
И не в том даже дело, что Виттенбах неподделен и убедителен.
Вряд ли охотники стали бы проворачивать настолько сложную комбинацию. Ничто не
мешало им прилапать (как выражаются поляки) дичь там же, в госпитале Святого
Бернарда. Это было бы гораздо проще и эффективнее. Богатый и влиятельный
человек вполне мог устроить именно так, как устроили немцы — прислать за Бестужевым
санитарную карету со своими людьми, придумав для администрации госпиталя
Святого Бернарда столь же убедительное объяснение. Он, скажем, родственник
несчастного молодого человека, друг его родителей, вот и намерен перевезти
беднягу в дорогую частную клинику, где бедолагу ждет не в пример лучший уход.
Бестужев, лежавший с высокой температурой и ни слова не понимавший
по-английски, даже не понял бы, куда его везут и в чем причина — как не понимал
своего перемещения сюда… Положительно, так было бы гораздо проще. И ни одна
живая душа не встревожилась бы, не почуяла неладное, не стала бы разыскивать
никому не интересного здесь иностранца… Так на их месте поступил бы и сам
Бестужев — всегда полезно ставить себя на место противника…
Нет, герр Виттенбах определенно настоящий. Солидный
воротила, усмотревший великолепный шанс для себя с помощью экстраординарного
патента подняться гораздо выше того положения, что занимает сейчас. Вряд ли это
его единственное побуждение — ах, какая хитринка блеснула у него в глазах,
когда он упомянул о дочерях! Дочери. Множественное число. Стало быть, не менее
двух. Коли уж живут с родителями, значит, девицы на выданье, и папенька с
маменькой, надо полагать, давно уж озабочены поисками подходящей партии.
Господин инженер Штепанек, нужно отметить, как нельзя более подходит в качестве
заманчивого жениха: талантливый изобретатель, способный принести не шуточную
выгоду тестюшке. Как это там в «Слове о полку Игореве»? «Мы его красной девицей
опутаем…» Ничего специфически немецкого либо американского — обычный ход
рассуждений делового человека независимо от подданства. Вот уж поистине
семейное предприятие получится: не только компаньон и ценный специалист, но еще
и зятек… Тривиально, ага…