— С чего мне обижать свою маленькую сестричку?
— Где она, Липер?
Сделав еще один большой глоток кофе, Липер скрестил руки на груди и с ухмылкой уставился на детектива Слейтера. Часы отсчитывали секунды.
— В игры вздумали поиграть, Липер, — вступил детектив Кэпшоу.
— Может, да, а может, нет. Вознаграждение мне полагается?
— Вам уж точно нет, — ответил Слейтер.
— Почему нет? Дадите мне денег — я отведу вас к девочке.
— Таким образом это не работает.
— Пятьдесят тысяч баксов — и можете ее забирать.
— Зачем вам пятьдесят тысяч баксов, Липер? — спросил Слейтер. — Вы же всю оставшуюся жизнь проведете в тюрьме.
— О, деньги в тюрьме очень пригодятся. Вы дадите мне денег и устроите все так, чтобы я отбывал наказание здесь; тогда будем считать, что договорились.
— Вы еще глупее, чем я думал, — разочарованно произнес Слейтер.
Кэпшоу быстро добавил:
— А мы думали, вы отличаетесь глупостью, еще до того как начался этот разговор.
— Да ладно, ребята. Так вы ничего не добьетесь. По рукам?
— Никаких сделок, Липер, — сказал Слейтер.
— Очень жаль.
— Никаких сделок, но кое-что я вам обещаю: если девочка хоть как-то пострадала, я загоню вас в могилу.
Липер громко рассмеялся:
— Люблю, когда копы начинают угрожать. Все кончено, ребята. Я больше не пророню ни слова.
— Где девочка, Липер? — спросил Кэпшоу.
Липер лишь ухмыльнулся и молча покачал головой.
Глава 8
Тео предпочитал не оставаться в школе после занятий, а шел смотреть, как девочки играют в футбол. Он сам не играл в футбол, да и не мог бы, если бы и хотел. Астма не позволяла ему заниматься активными видами спорта, но он сомневался, что и без астмы стал бы играть в футбол. Он попробовал лет в шесть, еще до болезни, но так и не ощутил вкуса игры. Когда ему было девять, во время бейсбольного матча он упал на третьей базе, после того как отбил трипл,
[5]
и на этом закончилась его короткая карьера в командном спорте. Тео занялся гольфом.
А вот мистер Маунт любил футбол и даже играл в колледже, поэтому особенно благоволил ученикам, которые приходили на игру. К тому же в средней школе Страттенберга действовал неписаный закон, по которому девочки болели за мальчиков и наоборот. В любое другое время Тео с радостью посидел бы на трибунах, якобы небрежно наблюдая за игрой, а на самом деле разглядывая девочек на поле и на скамейке запасных. Но не сегодня. Он предпочел бы оказаться в другом месте — раскатывая на велосипеде, раздавать листовки с надписью «ПРОПАЛ РЕБЕНОК» и хоть как-то помогать в поисках Эйприл.
Это был ужасный день для любой игры. Дети в Страттенберге были растеряны. Игрокам и их болельщикам не хватало сил. Даже противники — команда из Элксберга, что в сорока милях пути, — казались подавленными. Когда очередной вертолет пролетел над полем через десять минут после начала игры, все девочки замерли на мгновение и подняли глаза в мрачном предчувствии.
Как и следовало ожидать, мистер Маунт постепенно перебрался к группе женщин. В школе не было тайны, которая бы чаще передавалась из уст в уста, чем увлечение мистера Маунта мисс Хайлендер — восхитительной учительницей математики седьмого класса, которая только два года назад окончила колледж. Каждый мальчик в седьмом и восьмом классах был отчаянно и тайно влюблен в мисс Хайлендер, и мистер Маунт явно проявлял неменьший интерес. В свои тридцать пять лет он не был женат и, уж конечно, являлся самым классным учителем мужского пола в школе. Все шестнадцать мальчиков яростно подталкивали его к ухаживаниям за мисс Хайлендер.
Когда мистер Маунт сдвинулся с места, так же поступил и Тео. Он безошибочно определил, что мистер Маунт на некоторое время сосредоточится на другом. Это был идеальный момент для тихого исчезновения. Тео и еще трое улизнули со стадиона, и вскоре уже мчались на велосипедах прочь от школы. Их поисковая группа была намного меньше, но они так и задумывали. Вчера они задействовали слишком много детей, высказывалось слишком много мнений и было слишком много суеты, которая могла привлечь внимание копов вроде Барда К тому же во время уроков заняться поисками вызвалось меньше добровольцев, когда Тео и Вуди договаривались о сборе группы. Уверенность Тео в необходимости немедленных действий разделяли не многие его одноклассники. Разумеется, они тоже волновались, но большинство полагали, что поиски, проводимые детьми на велосипедах, — только потеря времени. У полиции был спецназ, вертолеты, собаки и уж точно хватало людей. Если уж все они не могли найти Эйприл, значит, искать вообще бесполезно.
Тео, Вуди, Аарон и Чейс вернулись в окрестности Делмонта и побродили по улицам несколько минут, чтобы удостовериться: полиции поблизости нет. Не обнаружив копов, они быстро принялись раздавать листовки с портретом Эйприл и прикреплять их на столбы. Они осмотрели несколько пустых зданий, заглянули в парочку опустевших заброшенных квартир, продрались через заросшую сорняками сточную канаву, проверили пространство под двумя мостами, и все им удавалось, пока старший брат Вуди не позвонил тому на мобильник. Вуди застыл на месте, напряженно прислушиваясь, потом доложил собравшимся:
— Что-то нашли там, у реки.
— Что?
— Точно не знаю. Но мой брат сидит за радиоприемником, настроенным на частоту полицейских переговорных устройств, и говорит, что эфир просто разрывается. Все копы отправились туда.
Без колебаний Тео произнес:
— Поехали.
Они помчались прочь от Делмонта, миновали Страттен-колледж и попали в центр города, а когда приблизились к восточной стороне Главной улицы, то увидели патрульные машины и десятки полицейских поблизости. Улица была перекрыта, район под мостом огорожен столбиками с полицейской лентой. Воздух, казалось, отяжелел от витавшего в нем напряжения. И от шума — над рекой зависли два вертолета. Продавцы центральных магазинов и их клиенты стояли на тротуарах, вглядываясь в даль в ожидании того, что сейчас произойдет. Весь транспорт направили в противоположную сторону от моста и реки.
Пока мальчики наблюдали, еще одна полицейская машина тихо приблизилась к ним сзади. Водитель опустил стекло, потом рявкнул:
— Что вы, мальчики, здесь делаете? — Это опять был Бард.
— Мы просто катаемся на велосипедах, — сказал Тео. — Это не противозаконно.
— Не умничай, Бун. Если я увижу вас где-то у реки, то, клянусь, арестую и заберу в участок.
Тео тут же пришло на ум несколько удачных ответов, каждый из которых еще больше осложнил бы ситуацию. Так что он лишь стиснул зубы и вежливо ответил: