Преступление без наказания. Теодор Бун - маленький юрист - читать онлайн книгу. Автор: Джон Гришэм cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преступление без наказания. Теодор Бун - маленький юрист | Автор книги - Джон Гришэм

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Держи голову ниже, — посоветовал отец, когда они помчались вперед на электромобиле. В течение дня Тео наверняка услышит еще много советов. Вудс Бун играл уже тридцать лет и был весьма средним гольфистом, но, как и многие игроки, зачастую не мог побороть желание дать совет, особенно сыну. Тео не возражал — ему действительно требовалась помощь.

Перед ними находилась одна четверка, и никого позади. Площадка Крик была короче и уже, поэтому не пользовалась большой популярностью у других гольфистов. Поле повторяло изгибы Вейверли-Крик — красивой, но коварной маленькой речки, которая славилась тем, что регулярно заглатывала мячики для гольфа. На Северной и Южной девятках всегда собиралось много игроков, но не на площадке Крик.

Когда они сидели в электромобиле у ти, ожидая, пока четверка сыграет на третий номер, мистер Бун сказал:

— Ладно, Тео. План такой. Айк ищет квартиру для семейства сальвадорцев. Что-то небольшое и доступное. Если им понадобится помощь с арендной платой, то мы с мамой сможем подбросить им немного денег. Мы обсуждали это уже несколько месяцев, так что в принципе готовы. Айк, у которого большое сердце, но маленький счет в банке, тоже готов помочь. Если нам удастся найти такое место действительно быстро, то, возможно, у Каролы получится убедить племянника, кузена Хулио, поселиться с ними. В таком составе они все будут чувствовать себя намного увереннее. Айк сейчас занимается поисками, а мама разговаривает с юристами, которые разбираются в проблемах иммигрантов. Существует вероятность, что федеральный закон позволяет нелегальному иммигранту стать легальным, если у него есть спонсор — гражданин США, а также работа. Предлагаю ударить.

Они сделали удары с ти, вернулись в электромобиль и поехали вперед по дорожке. Оба мяча, забитые драйвером, приземлились в раф. [17]

Мистер Бун продолжил, когда они поехали дальше:

— Мы с мамой готовы стать спонсорами кузена Хулио. Возможно, мне удастся найти ему лучшую работу, на этот раз в соответствии с законодательством, а если он будет жить с тетей и ее семьей, то, вероятно, получит легальный статус в течение двух лет. Полноценное гражданство — это уже другой вопрос.

— В чем тут подвох? — спросил Тео.

— Подвоха как такового нет. Мы хотим помочь этой семье выбраться из приюта, и сделаем это независимо от того, что случится с кузеном Хулио. А этого парня нам придется убедить явиться в суд и приготовиться дать показания. Ему надо сообщить правду, взойти на свидетельскую трибуну и рассказать присяжным, что он видел.

— И как мы убедим его это сделать?

— Эта часть плана пока в стадии разработки.

Мяч Тео лежал у дорожки для электромобилей, на приличном расстоянии от фервея. Он выполнил хороший удар айроном номер пять и забросил мяч на пятьдесят ярдов от грина.

— Хороший удар, Тео.

— Бывает, и мне везет.


Лунка номер шесть была доглегом с изгибом влево на более широком фервее, по правой границе которого высились красивые дома́. С площадки ти Бунам открылся вид на заднюю часть дома Даффи, находившегося в ста пятидесяти ярдах впереди, если двигаться по дорожке для электромобилей. У соседнего дома садовник стриг газон. Тео подумал: «Если учесть, как я бью по мячам, этому человеку грозить опасность».

Но садовник остался цел и невредим, после того как Буны выполнили удары. Они решили пробраться по дорожке для электромобилей дальше. Мистер Бун сказал:

— Ты говорил, у тебя есть спутниковая карта этого района.

— Да, сэр. В кабинете.

— Думаешь, сумеешь найти место, где прятался наш свидетель?

— Возможно. Скорее всего это где-то там. — Тео указал на полосу плотно посаженных деревьев по ту сторону фервея. Они подъехали к краю перелеска, вылезли из электромобиля и принялись расхаживать, как гольфисты, которые неудачно ударили по мячам и теперь не могут их найти. Высохшее русло речушки разделяло лес, и на одном берегу стояла короткая стена-подпорка из обработанного дерева, восемь на восемь бревен. Идеальное место, чтобы укрыться там и тихо поедать ленч в полном одиночестве.

— Возможно, он устроился здесь, — предположил Тео. — Он говорил, что сидел на каких-то деревяшках и перед ним открывался прекрасный вид на дом.

Тео и мистер Бун уселись на бревна. Вид на заднюю стену дома Даффи действительно был отличный.

— Насколько далеко отсюда до дома, на твой взгляд? — спросил Тео.

— Сто ярдов, — без колебаний ответил мистер Бун. Как и большинство гольфистов, он тут же точно измерил расстояние на глаз. — Отличное место для укрытия. Никто и никогда не увидел бы, что парнишка тут сидит. Никто и не подумал бы вглядываться в эти деревья.

— Когда рассматриваешь этот участок, то вон там, за лесом, виден сарай для хранения оборудования. — Тео махнул рукой в другом направлении, против фервея. — Если верить кузену, работники собираются на ленч в одиннадцать тридцать в этом сарае. Чаще всего ему удавалось улизнуть, чтобы остаться одному. Наверное, он приходил сюда.

— Я принес фотоаппарат. Давай сделаем пару снимков. — Мистер Бун достал маленький цифровой фотоаппарат из сумки для гольфа, за которой пришлось сходить к электромобилю, сфотографировал перелесок, русло ручья, деревянную стену, затем повернулся и запечатлел участок фервея и дома́ на другой стороне.

— А для чего эти фотографии? — поинтересовался Тео, когда они вернулись в электромобиль.

— Возможно, они нам пригодятся.

Они снимали всего пару минут, потом вышли из леса и уже почти добрались до электромобиля, когда Тео бросил взгляд на противоположную сторону фервея. Питер Даффи стоял у себя во внутреннем дворике и наблюдал за ними в бинокль. Других гольфистов поблизости не было.

— Папа… — тихо проронил Тео.

— Я его вижу, — ответил отец. — Ударим по мячам.

Они пытались делать вид, что не замечают его, выполняя вторые удары, после которых мячи упали совсем далеко от грина. Затем быстро уселись в электромобиль и уехали. Все это время Питер Даффи не опускал бинокль.


Отец и сын прикончили девять лунок за два часа, потом решили покататься на электромобиле и взглянуть на Северную и Южную площадки. Планировка Вейверли-Крик впечатляла: великолепные дома, удачно расположенные по границам некоторых фервеев, дорогие кондоминиумы, окружавшие маленькое озеро, парк для детей, дорожки для велосипедистов и бегунов, пересекавшиеся с дорожками для электромобилей, и — что самое главное — красивые фервеи и грины.

Четверка только начала игру на лунке номер четырнадцать, когда приблизились Буны. Правила этикета игры в гольф требуют, чтобы вокруг ти соблюдалась тишина, и мистер Бун остановил электромобиль, прежде чем их с Тео кто-то мог заметить. Когда гольфисты уехали, мистер Бун подвел электромобиль к площадке ти. Там стоял кулер с водой, урна для мусора и устройство для очистки мячей у самой дорожки для электромобилей, около ряда самшитов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию