В поисках Черного Камня - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Медведева cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках Черного Камня | Автор книги - Ирина Медведева

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Подгоните сюда глиссеры, – приказал он. – Я не позволю им уйти!

– Ты что, с ума сошел? Куда ты едешь? – крикнула Мэлси Убийце Джексону. – Блаканг-Мати совсем в другой стороне.

– Прежде, чем повернуть в нужном направлении, мы должны избавиться от вертолета, – объяснил инструктор. – Если лешины боевики догадаются, что мы едем на Блаканг-мати, они нас там схватят. Кстати, я забыл спросить, – вы сумели похитить Чинтамани?

– Конечно, – гордо сказала Гел-Мэлси. – Мы достали целых два кусочка, хотя для Обретшего Мудрость было бы достаточно одного.

– Где же они? Я должен увидеть священные камни! – заорал Вивекасвати. – Я хочу потрогать их лапами! Сколько сил я потратил, гоняясь за ними!

– Ты так говоришь, словно ты был единственным, кто выкладывался на работе, – встряхивая челкой, обиженно сказала Дэзи. – Мне не меньше тебя хочется посмотреть на Чинтамани.

Мэлси и Мавр замялись.

– В чем дело? – нетерпеливо спросил Вин-Чун. – Ждете, пока мы взвоем от нетерпения?

Гел—Мелся сделала вид, что у нее ужасно зачесалось ухо, и принялась старательно скрести его задней лапой.

– Видите ли, все не так просто, – осторожно произнес Мавр. – Боюсь, что сегодня мы не сможем показать вам камни.

– Почему? – в один голос завопили детективы.

– Дело в том, что мы их спрятали в одно очень надежное место, но сейчас мы не можем извлечь их оттуда, – объяснил Мавр.

– Боже, этот пес меня убьет, – простонал Вивекасвати, в отчаянии падая на спину и дергая лапами в воздухе. – Значит, камни не у вас?

– Камни как раз у нас, только показать их мы не можем. Так получилось, что мы их проглотили, – пояснил Мавр.

– Проглотили? – переспросил Вивекасвати.

Чанг хихикнул.

– Вряд ли тебе захочется первому прикоснуться к ним лапами, – весело сказал он слегка обескураженной бандикоте.

– Ладно, с Чинтамани все ясно. А что мы будем делать с вертолетом? – обеспокоенно спросил Прямо-в-Цель. – Уйти от него нам не удастся, и он наведет на нас всю лешину банду. Жаль, что вертолет далеко, до него даже шариком не доплюнешь.

– Даже если ты до него и доплюнешь, то все равно не собьешь, – сказала Мэлси. – Кроме того, в твоем сне ты сбиваешь самолет, а не вертолет.

– Делать нечего, – пожал плечами Убийца Джексон. – Придется его сбить с помощью более серьезного оружия. Подержи-ка штурвал.

Передав управление катером Прямо-в-Цель, Убийца Джексон направился в каюту.

– Надеюсь, он не протащил на лодку гранатомет, – с беспокойством заметила Дэзи. – Что-то в последнее время он слишком часто говорил об агрессивных мужских инстинктах.

– Гранатомет? – удивилась Гел-Мэлси. – Это что-то новенькое. Не знала, что Убийца Джексон умеет управляться с гранатометом.

– Он многому научился, пока вы нежились в роскоши у Черного Дракона, – многозначительно произнесла Дэзи. – Думаю, он еще тебя удивит.

Воплощение агрессивных мужских инстинктов появилось на палубе, нежно прижимая к груди какую-то угловатую железяку, украшенную подзорной трубой и большой круглой штуковиной, напоминающей колпак фотоувеличителя.

– Ух ты, вот это да! – восхитился барсук.

– Что это за штуковина? – с подозрением обнюхивая противно пахнущую смазкой металлическую конструкцию, осведомилась Гел-Мэлси.

– Это пистолет-пулемет Хеклер и Кох семейства МP5 с активным инфракрасным прицелом ночного видения, – с гордостью объяснил Убийца Джексон, поглаживая укороченный приклад.

– Я предупреждала, – мрачно сказала Дэзи.

– И что ты собираешься делать с этой штукой? – осторожно поинтересовалась Мэлси.

– Как что? – удивился Убийца Джексон. – Избавиться от вертолета!

– Вот здорово! – обрадовался Чанг. – Интересно, ты сможешь влепить пулю прямо между глаз пилоту?

– Нет, это уж слишком! – возмутилась Мэлси. – Мы частные детективы, а не какие-нибудь хладнокровные убийцы.

– Ох уж эти женщины, – скорчил недовольную гримасу Чанг. – Вечно распускают сопли в самый ответственный момент. С такой чувствительностью надо не возглавлять детективное агентство, а вязать носочки, сидя в кресле-качалке перед телевизором.

– Собаки не могут вязать, – огрызнулась Мэлси. – Нам строение лап не позволяет.

– Если повредить задний винт, – задумчиво сказал Убийца Джексон, – вертолет потеряет управление и упадет в море. – Уверен, что люди успеют выпрыгнуть. В любом случае, у нас нет другого выхода. На войне, как на войне.

– Ты видишь, он превратился в кровожадное чудовище, – настаивала на своем Дэзи.

Убийца Джексон прицелился и выпустил несколько коротких очередей. Вертолет дернулся и, нырнув вниз, начал вращаться по суживающейся спирали. При ярком свете луны детективы увидели, как из него в море посыпались нелепо размахивающие руками боевики Танцующей Смерти.

– Браво! – воскликнул Чанг и восторженно зааплодировал.

– Дай—ка мне штурвал, – обратился Коля Семушкин к Прямо-в-Цель с таким видом, словно сбивать вертолеты для него – самое привычное и давно наскучившее занятие. – Поворачиваем к Блаканг-Мати.

Друзья расслабились, решив, что самое страшное уже позади, и что на сегодняшнюю ночь приключения закончились. Они с жаром делились впечатлениями о пережитом, совершенно не слушая друг друга, и в пылу дискуссии не сразу заметили идущие им наперерез на бешеной скорости три глиссера. Сквозь оптический прицел ночного видения Убийца Джексон разглядел нервно подпрыгивающего на носу ближайшей лодки Лешу Соколова.

– Стреляй! – заорал Чанг.

– У меня патроны кончились, – сказал Убийца Джексон. – Все на вертолет потратил. За новыми надо будет сходить в каюту. Кроме того, нет необходимости стрелять. Мы снова изменим курс и пойдем на предельной скорости в открытое море. Им за нами не угнаться.

Восемь моторов «Звезды Востока» взревели, взметнув вверх дугу кильватерной струи, и лодка стала медленно, но неуклонно удаляться от преследователей. Пока Убийца Джексон возился с пультом управления, Прямо-в-Цель в оптический прицел разглядывал глиссер Танцующей Смерти.

– Он что-то задумал, – поделился своими наблюдениями Прямо-в-Цель. – Не нравится мне это. Он вынул какую—то штуковину из чемоданчика и что-то с ней делает. Может быть, это оружие.

– Дай-ка мне посмотреть, – сказал Убийца Джексон, переводя «Звезду Востока» на автоматическое управление. – Забавно. Знаешь, что он сделал? Он запустил нам вслед два игрушечных самолетика. Удивительно, с какой скоростью они летят. Не думал, что модели могут быть такими быстроходными. Они нас настигают.

– Я понял, – заорал Чанг, в ужасе охватывая лапками голову. – Так вот какое секретное оружие имел в виду Леша! Эти самолеты начинены взрывчаткой! Они разнесут наш катер на куски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию