Легкомысленные - читать онлайн книгу. Автор: С. Стивенс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легкомысленные | Автор книги - С. Стивенс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Я сознавала, насколько абсурдно все это звучало, и часть меня не желала ни видеть, ни знать того, о чем шла речь, но мне не хотелось и оставаться в неведении. Зная, что мы друзья, ходившие по краю и срывавшиеся порой в нечто большее, я понимала, что все, чем мы занимались, – флирт и постоянная близость – было так же опасно и глупо, как дразнить судьбу. Но я не могла остановиться. Мне было не отделаться от мыслей о нем, от желания быть рядом с ним, прикасаться к нему, обнимать его. Но большее виделось невозможным, и было бы неправильно требовать от Келлана отказывать себе в чем-либо ради той малой части меня, которую я ему предоставляла. Это было несправедливо.

Одну долгую минуту Келлан тоскливо смотрел на меня и в конце концов кратко кивнул.

Я заглянула в его печальные глаза и прошептала:

– Ну и куда ты ходишь?

Он потеплел лицом, его глаза сверкнули.

– Куда я хожу? Это зависит от обстоятельств. Иногда к Мэтту и Гриффину, иногда – к Эвану. Порой напиваюсь в стельку у Сэма на крыльце. – При этих словах он дьявольски осклабился и ухмыльнулся.

– Вот как…

Ответ оказался настолько прост, что должен был стать для меня очевидным; я просто накрутила себя, решив, будто он исчезал, чтобы «присунуть» кому-нибудь, как они выражались. Я погладила его по щеке, чувствуя, что теперь в силах задать вопрос, ответ на который действительно хотела услышать.

– А куда ты пошел после нашего первого раза? Тебя не было сутки. И ты пришел…

«Мертвецки пьяным», – подумала я, но не сказала этого вслух.

Келлан резко встал и протянул руку:

– Идем. Подброшу тебя до «Пита».

Поднявшись, я взяла его за руку:

– Келлан, ты можешь сказать, я не буду…

Он улыбнулся, хотя в глазах не было ни тени веселья.

– Ты же не хочешь опоздать.

Я знала, что разговор окончен, и это бесило меня. Его уклончивость также наполнила меня трепетом. У нас не должно быть секретов, но они были.

– Ты не обязан возить меня повсюду.

Он вскинул брови и самодовольно ухмыльнулся.

– Я и сама отлично справлюсь.

Он закатил глаза и с улыбкой увлек меня наверх, чтобы я собралась. Келлан оставался со мной в баре большую часть времени. Я попеняла ему за прогул репетиции, но он лишь рассмеялся и вновь возвел очи горе. То, что он предпочитал проводить время в моем обществе, в равной степени радовало и тревожило меня.

В один мой перерыв он попытался научить меня играть на бильярде. Вышло довольно забавно, так как наши навыки были примерно равны. Если честно, то ему, по-моему, просто нравилось помогать мне выстраивать удары, а мне – ощущать его тело, вытянувшееся в струну поверх моего. Пока я перекусывала, мы быстренько сыграли партию. Точнее, она была бы быстренькой для кого-то другого. Пока мы оба мазали раз за разом, мой перерыв закончился, и я отправилась работать, оставив его доигрывать с Гриффином, которому он проиграл с разгромным счетом.

Когда игра завершилась, я сунула голову в бильярдную и, потешаясь над его предсказуемым фиаско, напела:

– Держись за работенку [19] , Бэнд-бой [20] .

Келлан поднял брови и саркастически скривил губы.

– Бэнд-бой?

С улыбкой кивнув, я ушла. Из-за спины донеслось довольно громкое:

– Бэнд-бой? Не, серьезно – мы что, пятиклашки?

Я прыснула от этой реплики, пока шла к бару. Дженни присоединилась ко мне и улыбнулась:

– Вы с Келланом выглядите получше.

Хмуро взглянув на нее, я передала заказ Рите, которая удалилась наполнить стаканы.

– Ты о чем?

Кейт подошла с другой стороны и грациозно уселась на стул в ожидании Риты.

Дженни склонила голову набок и чуть свела брови:

– Ну, он держался с тобой прохладно.

– Да неужели? – встряла Кейт. – Ты что, извела его шампунь?

Она мечтательно вздохнула.

– Черт, у него такая классная прическа.

Глядя на них обеих, я издала нервный смешок:

– Ага… Дурацкие бытовые разногласия. Теперь все в порядке.

Тут, слава богу, вернулась Рита с моим заказом, и мне не пришлось развивать тему. Я оставила их обсуждать достоинства шевелюры Келлана и доработала смену. С Дженни придется быть аккуратнее. Она подмечала слишком многое.

Глава 13
Плохая идея

Следующий вечер выдался слишком шумным для будней, а Гриффин снова заскучал. Он взгромоздился на стол и стал подпевать музыкальному автомату – если точнее, то сэру Микс-э-Лоту с песней «Baby Got Back» [21] . Он делал непристойные жесты и так вертел тазом, что обеспечил мне ночные кошмары. Женщины, сидевшие вкруг стола, хохотали и совали ему долларовые бумажки. Он восторженно принимал их и запихивал в такие места, о которых я не хотела даже думать.

Эван, Мэтт и Келлан отошли от стола и надрывали животы, любуясь этим идиотом. Келлан посмотрел на меня – я стояла посреди прохода, взирая на хамское шоу, – и подмигнул мне, не прекращая смеяться. Я тоже прыснула и улыбнулась ему.

– А ну-ка, Гриффин, слезь, к черту, со стола!

На басиста ощерился Пит, который вышел из кухни, где в старом складе-чулане располагался его кабинет.

Гриффин немедленно спрыгнул, и гарем любовно прильнул к нему.

– Извини, Пит.

Он осклабился, ничуть не выглядя виноватым. Качая головой и бормоча что-то себе под нос, Пит ретировался.

Смех разобрал меня еще пуще, но тут я ощутила движение за спиной. Чья-то рука скользнула мне под юбку и схватила за ляжку. Я взвизгнула и рванулась прочь. Поганого вида немолодой мужик пожирал меня карими глазками-бусинками и ухмылялся, обнажая частокол желтых зубов. В том, как он подмигнул мне, не было ничего доброго, а его такого же гнусного вида дружок заржал при этом.

Я их не знала. Они не были завсегдатаями, равно как и людьми приятными. Вдобавок они разместились в моей зоне, поэтому всякий раз, когда я направлялась к стойке, мне приходилось идти мимо них, и похотливый урод неизменно порывался цапнуть меня за ногу независимо от того, как далеко я ушла. Я терпела сколько могла, но неизбежно наступил момент, когда я вручила им счет. Мужик покрупнее, уже подержавшийся за мою ногу, встал и грубо схватил меня за задницу, привлекая к себе. Другой рукой он взялся за мою грудь.

Гневно сбросив его лапу, я попыталась оттолкнуть его, но он лишь развеселился. Он источал запах, который я могла определить единственным образом – «аромат бомжатника». Мерзкая смесь затхлого табака, дешевого виски и, клянусь богом, дерьма. И это без учета дыхания, в сравнении с которым все прочее казалось благоуханием. Я оглянулась в поисках Сэма, но вспомнила, что у него выходной, а Пит не считал, что бар был достаточно популярен, чтобы нанимать еще одного вышибалу на полную ставку. Не зная, как поступить, я сомневалась, что справлюсь с этим типом. Но того вдруг резко оттащили от меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию