Сейчас Томми особенно ясно чувствовал, что покойный Фаркер
не зря, умирая, назвал «Сан-Суси». Судя по всему, он был на верном пути. Здесь,
в этом заштатном городке, в стороне от всего, давно уже шли вражеские
приготовления. Приезд сюда немца Ханна, его широкомасштабное строительство
красноречиво свидетельствовали о том, что этот участок побережья был избран под
штаб агентурной деятельности противника, центр подрывной работы.
Предыдущий тур состязания сторон окончился благодаря
бдительности капитан-лейтенанта Хейдока в пользу Британии. Но что, если «Привал
контрабандистов» – всего лишь один из опорных постов в сложной схеме
запланированной вражеской высадки на побережье? Например, он мог служить
пунктом связи с морем. Здешняя бухта, практически не доступная с суши, подходит
для таких целей как нельзя лучше. Но это еще не все. Когда Хейдок сорвал тут их
планы, что должен был бы предпринять противник в ответ? Перебазироваться,
естественно, на менее удобное, но более безопасное место по соседству – в
«Сан-Суси». Разоблачение Ханна произошло около четырех лет назад. И, судя по
рассказу Шейлы, вскоре после этого миссис Перенья перебралась сюда с континента
и открыла пансион. Каков может быть следующий ход?
Словом, все указывает на то, что Лигемптону уготована роль
вражеского центра, что здесь уже произведены подготовительные работы к приему
десанта и, возможно, имеются поблизости также другие вспомогательные пункты.
Томми воспрял духом. Уныние, вызванное затхлой, сонной
обстановкой в «Сан-Суси», как рукой сняло. Выходит, это безобидное на первый
взгляд заведение в действительности далеко не безобидно. Под мирной поверхностью
творятся темные дела. И похоже, заправляет всем миссис Перенья. Прежде всего
необходимо разузнать о ней как можно больше, выведать, что прячется за нехитрой
личиной хозяйки пансиона. Ее переписка, знакомства, общественная работа в
помощь фронту, – где-то среди всего этого замаскирована ее истинная
деятельность. Если миссис Перенья и есть знаменитая немецкая шпионка Игрек, то,
значит, она руководит всей пятой колонной в Англии. Ее истинное лицо известно
немногим, притом лишь на самом верху. Но со своим руководством она не может не
поддерживать связей, и эти-то связи они с Таппенс обязаны вскрыть.
В удобный момент, как это сейчас виделось Томми, горстка
злоумышленников по указке из «Сан-Суси» должна будет захватить «Привал
контрабандистов» и закрепиться там. Момент этот еще не настал, но, возможно, он
уже близок. Германия, завладев французскими и бельгийскими портами в Ла-Манше,
сможет сосредоточить силы на захвате и покорении Англии, а военное положение во
Франции сейчас очень скверное. Правда, на море властвует британский флот. Так
что вторжение будет осуществляться сверху, с воздуха, и изнутри, через
предательство, – и если нити внутреннего заговора находятся в руках миссис
Переньи, тогда, значит, нельзя терять ни минуты.
– ...и я понял, что нельзя терять ни минуты, – донеслись до
Томми слова майора, как бы повторяющие его мысли. – Я позвал Абдула, это мой
слуга, надежный малый...
Майор Блетчли продолжал бубнить свое.
А Томми думал:
«Но почему именно Лигемптон? Какие тут могут быть
соображения? Ну, во-первых, он немного в стороне, провинциальная глубинка, так
сказать, консервативная, старомодная. В этом его преимущество. Что еще? За
Лигемптоном тянется равнина, сельскохозяйственные угодья, пастбища. Большие
луга. То есть подходящие места для посадки транспортных самолетов и для
приземления парашютных десантов. Но такое же местоположение имеют и другие
прибрежные города. Зато тут расположен крупный химический комбинат, где, кстати
сказать, работает Карл фон Дейним.
Карл фон Дейним. Как он вписывается в эту картину?
Вписывается вполне. Не в качестве главы организации, как правильно заметил
Грант. На него в первую голову падет подозрение, и его в любой момент могут
интернировать. Но пока что, на свободе, он делает то, что ему поручено. Он
сказал Таппенс, что занимается проблемами обезвреживания и разложения ядовитых
газов. Ну, а с этим связаны разные неприятные возможности, о которых лучше не
думать. Да, Карл, конечно, тоже участвует, вынужден был признать Томми. А жаль,
симпатичный юноша. Впрочем, что ж. Он тоже работает на свою родину и рискует
собственной жизнью. Такого противника Томми уважает. Он приложит все усилия,
чтобы его обезвредить, и, если это получится, того ждет расстрел. Но человек
знал, на что шел.
Другое дело – те, кто предают свою страну, кто наносит удар
изнутри, их Томми глухо, мстительно ненавидит. С этими, видит бог, он сумеет
справиться!
– ...и так я с ними расправился! – победно заключил майор
Блетчли свой рассказ. – Здорово, а?
Томми, без краски стыда, подтвердил:
– Да, майор, я в жизни не слышал ничего хитроумнее!
2
Миссис Бленкенсоп читала письмо, написанное на тонкой
заграничной бумаге, с цензорским штампом с наружной стороны, – явившееся,
кстати сказать, непосредственным результатом ее телефонного разговора с
«мистером Фарадеем».
– Ах ты, мой дорогой Реймонд! – пробормотала она якобы себе
под нос – Я так радовалась, что он в Египте, и вот теперь все должно
перемениться! Конечно, это – военная тайна и совершенно секретно, прямо он
ничего такого написать, разумеется, не может, а только намекает, что принят
один чудесный план и что я должна быть готова к большому приятному сюрпризу в
ближайшем будущем. Я, конечно, рада узнать, куда его отправляют, но мне, право
же, не совсем понятно, как же...
Блетчли крякнул.
– Но ведь такие вещи, по-моему, писать не разрешается?
Таппенс презрительно усмехнулась и сложила драгоценное
письмо, победно оглядывая завтракающих.
– У нас, майор, свои приемы. – Она лукаво подняла брови. –
Дорогой Реймонд знает, что, если только я знаю, где он находится или куда его
перебрасывают, тогда я уже не так волнуюсь. А прием очень простой. После одного
условленного слова по первым буквам идущих за ним слов прочитывается название
нового места. Правда, фразы иногда получаются очень забавные. Но Реймонд так
изобретателен! И я уверена, никто не догадается.
За столом поднялся негромкий ропот. Время было выбрано
точно: в кои-то веки за завтраком собрались все.
Блетчли, побагровев, произнес:
– Прошу прощения, миссис Бленкенсоп, но то, что вы делаете,
в высшей степени глупо. Маршруты военных эшелонов и эскадрилий – это немцы как
раз и пытаются узнать.
– Но я ведь никому не рассказываю, – возразила Таппенс. – Я
очень, очень осторожна.
– Все равно так нельзя. И у вашего сына рано или поздно
будут из-за этого неприятности.
– О, надеюсь, что нет. Ведь я же его мать! Матери должны
знать такие вещи.