— Вы говорите об этом слишком спокойно, будто речь идет о мухе на стенке.
— Я уже свыкся со своим концом. Падать надо тоже красиво, а не валиться, как скошенный куст. Я не знаю, что значит отчаяние. Мне удалось получить от жизни все. Сожалеть не о чем. В конце концов мы родились, чтобы умереть. Жизнь — лишь эпизод, глоток воздуха.
— Меня такая философия не утешает.
— И понятно. Вы же не думаете о смерти. И не надо. Давайте лучше о деле. Надо сменить замки во всем доме. Я хочу всех поставить в равное положение. В беззащитное положение. Двери должны закрываться и открываться только с наружной стороны. Никаких скважин изнутри, никаких щеколд и крючков. Зашел в комнату и уже не можешь себя обезопасить от вторжения.
— Вы и такое можете предположить?
— Нет, я хочу, чтобы моих женщин не покидало напряжение. Они должны жить в ожидании чего-то.
— Бояться? — удивился Сергей. — С какой стати?
— Конкуренция. Достаточно будет им увидеть друг друга, и каждая из них поймет, что имеет дело с достойным противником. Мы недооцениваем женское чутье. Оно у слабого пола очень развито. Никогда не заводите себе женщин-врагов. Проиграете. Это не шахматы, где возможен просчет и логические выводы. В их сознании истина на другой глубине роется. Вам не докопаться.
— Постараюсь вам поверить. По женской части у меня нет опыта.
— Приобретайте. Нескольких дней вам хватит, чтобы запутаться. Но чтобы понять и распутать клубок, может не хватит и жизни.
Гортинский лукаво усмехнулся, отнес поднос в лифт и захлопнул дверцу с картиной.
7. Лондон
Внезапная смерть лорда Ричарда Энсли от сердечного приступа по пути на королевскую службу никого не удивила. В последнее время шестидесятидвухлетний политик себя не щадил, все силы отдавая работе. А три года назад женился на сорокалетней русской красавице и, как мальчишка, потерял голову. Пренебрегая рекомендациями врачей, сэр Ричард жил полной жизнью, стараясь во всем угождать очаровательной жене.
За круглым столом в лондонском имении Энсли собрались родственники усопшего: слева от адвоката Рокуэлла Стилла восседала первая жена — баронесса Энсли, с которой лорд прожил большую часть жизнь. Рядом с ней находились их дети: сын, которому стукнуло тридцать три, и двадцативосьмилетняя дочь. Место напротив заняла леди Энсли, в девичестве Алиса Борисовна Ставская. Содержание завещания поразило всех присутствующих. Все состояние, а также движимое и недвижимое имущество наследовала молодая вдова. Даже детям лорд Энсли не оставил ни одного пени. Завещание прозвучало как оскорбление, как плевок в душу. Русская дворняжка завладела наследством лорда Англии! Какой позор!
Выслушав вердикт, баронесса с детьми откланялись и тихо ушли. В кабинете осталась нынешняя хозяйка фамильного замка, ее вечная спутница — медсестра и экономка Татьяна, тоже русская, и адвокат Рокуэлл Стилл.
— Скажите, Рок, они могут оспорить завещание? — спросила Алиса после долгой паузы.
— По законодательству они ничего сделать не могут. Если бы дети сэра Ричарда были несовершеннолетние, они могли бы рассчитывать на ренту до достижения двадцати одного года. Но так как они уже взрослые… Конечно, они не простят вам колоссальных потерь, и общество встанет на их сторону. Но баронесса не станет поднимать скандал. Такие люди умеют мстить по-своему.
— Ах, как я не люблю интриг и осложнений! Это не мой стиль жизни.
— В таком случае вам придется пойти на потери. Фирма лорда Энсли не приносит больших прибылей. Его сын входит в совет директоров. Назначьте его президентом фирмы и отдайте ему контрольный пакет акций. Вы все равно не будете заниматься бизнесом, но ваш шаг будет оценен по достоинству. Второе. Вам надо продать все имущество, вплоть до этого имения, чтобы ваше имя уже никак не связывали с именем лорда Энсли. Вы получите солидный капитал и сможете купить себе прекрасную виллу в Швейцарии на берегу Женевского озера, где и климат мягче, и банки ближе.
— Я с вами согласна, Рок. Готовьте всю документацию и начнем распродавать наследие лорда Энсли. Такой груз мне не по плечам. Я открою счет в швейцарском банке, а вы подберете хорошее агентство по недвижимости в районе Швейцарских Альп. Прислугу я распущу с достойным выходным пособием и оставлю о себе хорошую память. Я хочу, чтобы вы занялись моими делами незамедлительно. Вы единственный человек, на которого я могу рассчитывать.
На этих словах Алиса поднялась из-за стола и вышла из кабинета.
Кабинет находился в левом крыле замка, куда Алиса редко заходила. Здесь также располагались две библиотеки, зал для заседаний и кинозал. Косо глядя на портреты предков лорда Энсли, украшавших огромный коридор, Алиса ухмыльнулась. Ее всегда удивляло, как можно запомнить имена всех этих лошадников и собаководов, которые в свободное от охоты время умудрялись заниматься политикой и сколачивать капитал. Пришла она, обычная русская баба, и без особого труда завладела всем, что они копили веками.
За уверенной в себе, элегантной дамой семенила ее тень — Татьяна Аркадьевна Кремер. Обе женщины были уже не молодые: Татьяне сорок два, Алисе сорок четыре. Правда, Алиса и сейчас оставалась красавицей и пользовалась огромным успехом у мужчин. К тому же успела четыре раза побывать замужем. Татьяна же была старой девой. Одевалась очень скромно, волосы затягивала в пучок, носила очки и не пользовалась косметикой. Серая мышка. На мужчин Таня не заглядывалась. Злые языки судачили, будто она лесбиянка. Наверное, не без оснований. По слухам, мисс Кремер служила Алисе больше десяти лет, и служила как верный пес. Будучи квалифицированной медсестрой, однажды спасла Алисе жизнь. Подробностей никто не знал. Алиса окружила себя ореолом тайн. Иностранка. В Великобританию приехала из Парижа, где и познакомилась с последним мужем. Свободно разговаривала на многих языках, умела держаться в любом обществе. Обаятельна, приветлива, умна и, конечно же, красива. В тени хозяйки Таня блекла. Ее попросту не замечали. Но медсестру такое положение устраивало. Алиса, со своей стороны, не могла обходиться без мисс Кремер. У леди Энсли был диабет тяжелой формы, и ей каждые шесть часов кололи инсулин. К тому же она страдала мигренями и бессонницей, так что Татьяна вместо косметички повсюду таскала с собой целую аптечку в элегантном саквояже и фляжку бренди или виски. Водой таблетки не запивались.
Женщины по широкой мраморной лестнице спустились в холл и вышли из огромного пятиэтажного здания в сад. Цветы радовали глаз, а брызги фонтанов в лучах солнца сверкали бриллиантами. Алисе очень хотелось побегать босиком по травке, но она была вынуждена блюсти порядки чопорной Англии и носить траур. Богатство заковывает людей в тяжелые стальные доспехи.
Дамы прогулялись до центрального входа в здание и поднялись на второй этаж, целиком принадлежащий Алисе. Здесь располагались ее спальня, гардеробная, ванная комната, гостиная, приемная, лечебная комната, массажная и прочие помещения.
Возле гостиной Алису ждал мажордом — пожилой мужчина в смокинге и в белых перчатках — с маленьким серебряным подносом, на котором лежал конверт.