Сеть [Buzz] - читать онлайн книгу. Автор: Андерс де ла Мотт cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сеть [Buzz] | Автор книги - Андерс де ла Мотт

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Все дело во власти — в стремлении контролировать другого человека до мельчайших деталей.

Даг любил прямую конфронтацию и демонстрацию грубой силы, Йон оказался куда более утонченным. В его мире насилию отводилась роль приправы, которую можно было использовать по своему усмотрению. В той ситуации, когда сопротивление не предполагалось. Пожалуй, именно это ее особенно бесило.

Они встречались пару раз, разговаривали по телефону и один раз поужинали вместе. Однако он считал, что полностью властвует над ней, и осмелился поступить с ней так, словно она неосознанно посылала сигналы о своей беспомощности… Или насколько неосознанно?

Так или иначе, она с самого начала поняла, что он за человек, — уже с первой встречи в зале, нелепо было это отрицать. Однако она не отвергла его — напротив. Начала флиртовать с ним, разоделась и полетела к нему домой, едва он ее пальцем поманил. Напилась и дала ему взять контроль над ситуацией — собственно говоря, желала, чтобы он это сделал. Но тут, на счастье, появился Хенке и спас ее. Спас от самой себя.

* * *

Чертово гребаное дерьмо!

На секунду он был близок к тому, чтобы обкакаться от страха. Затем ему пришлось бороться с внезапным желанием разрыдаться.

— Я… э-э-э, — выдавил он из себя, но Филипп прервал его.

— Цыц! — сказал он строго. — С этого момента ты будешь говорить только тогда, когда я разрешу. Нам с тобой надо выяснить парочку вопросов… — Он наклонился над Эйч Пи, показав тем самым огромный синяк на лице. — Для начала я хотел бы узнать, кто подослал тебя к нам.

Он поднял брови в знак того, что ожидает ответа.

— Э-э-э? В смысле… что-что? — пробормотал Эйч Пи, отчаянно пытаясь вырваться из плена меланхолии и включить свои отяжелевшие мозги. — Я хотел сказать… в смысле… меня никто не посылал.

Филипп коротко кивнул.

— Я бы разочаровался в тебе, если бы ты так легко сдался… Хенрик! — Он сделал жест в сторону двери. — К счастью, мы умеем уговаривать.

В комнату вошел Элрой. В одной руке он нес два стартовых кабеля, в другой — автомобильный аккумулятор.

* * *

Она сидела в арендованной машине в одном квартале от подъезда. Йон оказался не очень разговорчив, даже несмотря на заломленную за спину руку. Однако задним числом она кое-что поняла. Там не было DVD-диска, который можно было достать и взять с собой; не было и жесткого диска. Причина проста: то, что она видела на экране, являлось не записью, а прямой трансляцией.

Трио находилось там по одной-единственной причине — потому что Йон это организовал. Беспомощная маленькая кукла в кровати и три марионетки на экране. Да, каких замечательных парней она умудряется подцепить!

Теоретически выступление любовного треугольника могло происходить где угодно и транслироваться веб-камерой. Однако Ребекка была уверена, что это не так.

Она совершила ошибку, вполне понятную, учитывая обстоятельства. Вместо того чтобы просто задать общие вопросы по поводу тех, кого показывали на экране, и попытаться осторожно разузнать детали, она выпалила и имя Хенке, и то, что он ее брат. Йон ничего не сказал и бровью не повел от того момента, как она отпустила его, до того, как за ней захлопнулась дверь квартиры. Но на долю секунды она уловила что-то, когда произнесла имя Хенке. Крошечное невольное микроподергивание, которое его мозг не смог проконтролировать. Удивление, злость и что-то еще, куда более неприятное.

Это продолжалось менее секунды, однако она все поняла.

Примерно полчаса назад перед дверью подъезда остановился черный «Мерседес», и из него вышел рослый мужчина. Он взял несколько предметов из багажника и исчез в подъезде, прежде чем она успела хорошенько его рассмотреть.

Что-то в его осанке и стиснутых челюстях окончательно убедило ее.

Хенке находится в этом доме. Более того, он в опасности.

И, со всей вероятностью, по ее вине…

* * *

Первый разряд оказался совсем не таким ужасным, как он себе представлял. Неожиданная колющая боль, от которой мышцы икры на несколько секунд судорожно сжались. Затем все прекратилось. Элрой приложил клеммы у него над коленями. Хотел его немного припугнуть, чтобы обозначить серьезность ситуации — на самом деле в этом не было никакой необходимости. Он уже все понял. Следующий разряд придется выше…

Как они его раскусили, черт подери? Кто мог проболтаться?

— Ну же, Хенрик! И я, и мой друг Элрой очень хотели бы услышать, что такой человек, как ты, может делать в нашей фирме, да еще именно сейчас.

Эйч Пи уже открыл было рот, но вовремя сообразил, что Филипп еще не закончил.

— Ты меня очень разочаровал, должен признать… Мы возлагали на тебя такие надежды, Хенрик!

По каким-то причинам интонация, с которой Филипп произнес эту фразу, причинила не меньшую боль, чем электрошок, и ему снова захотелось плакать.

— Я не…

БАХ!

Еще один разряд, на этот раз в середине бедра. Мышцы в животе и паху сжались в комок боли, и он громко застонал.

Fuuck!!

Когда он открыл глаза, в кадре появилось ухмыляющееся лицо Элроя. Эти парни и впрямь не шутят. Но, как ни странно, сейчас среди его чувств доминировал не страх, а…

Скорбь?

Словно он расстроен, что разочаровал Филиппа?

Fucked up!

— Видимо, я недостаточно точно выразился, Хенрик. Ты говоришь, когда я разрешу. Понятно?

Эйч Пи кивнул.

— Отлично. Как ты понимаешь, теперь нам известно о тебе все. Ты человек с определенной репутацией, не побоюсь этого слова.

Филипп посмотрел на него долгим взглядом, и Эйч Пи буквально прикусил язык, чтобы подавить в себе желание ответить. Однако он не намеревался еще раз доставить Элрою удовольствие. Парень выглядел почти расстроенным, стоя внаклонку над его ногой с двумя кабелями в руках.

— Как тебе наверняка известно, наша фирма находится сейчас в очень непростой фазе своего развития, — продолжал Филипп. — В мире происходят события, имеющие огромное значение для нашего будущего. Есть силы, которые пытаются помешать нам, Хенрик, и лучший способ это сделать — заслать к нам человека типа тебя. Умного, без комплексов, готового на все, лишь бы это шло на пользу его личным интересам, — ты понимаешь, о чем я?

Эйч Пи снова кивнул.

— Отлично. Значит, мы хорошо понимаем друг друга.

В голосе Филиппа звучали нотки удовлетворения, и это почему-то почти обрадовало Эйч Пи.

— Итак, мы вернулись к моему первому вопросу — кто тебя подослал и с каким заданием?

* * *

Так какого же черта делает там Хенке?

Давно ли он в Швеции и почему не позвонил?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию