Серый маг - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Кудрявцев cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серый маг | Автор книги - Леонид Кудрявцев

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Если, только, ты не вампир.

Она прислушалась. Ее интересовали прохожие. Конкретно – мужчины.

Впрочем, кто будет разгуливать по улицам в ночь добилни, кроме мужчин? Никто. Стало быть, ей был нужен любой прохожий, который подойдет к почте на достаточное расстояние.

И он нашелся.

Нетвердые шаги, прозвучавшие неподалеку от почты, могли принадлежать только мужчине. Причем, пьяному.

Лисандра встрепенулась и прижавшись к двери, напружинилась всем телом.

Шаги приближались.

– Ближе, еще ближе, – пробормотала вампирша. – Ну же, чего ты медлишь?

Она чувствовала, она почти ощущала этого мужчину, который вдруг остановился метрах в двадцати от почты и стал прикуривать сигарету. Из-за сильного опьянения, этот процесс занял у него достаточно много времени. Достаточно для того, чтобы Лисандра успела почувствовать, как из ее тела вылетают невидимые упругие щупальца и устремляются к жертве. Вот они достигли ее, впились в тело, натянулись.

Хоп! Получилось.

Теперь ее сознание и сознание мужчины представляли единое целое.

«Привет, это я, самая красивая девушка в этом мире, – сказала она мужчине. – У меня нежные губы, у меня мягкие руки, тонкая талия и высокая грудь. При виде меня все мужчины сходят с ума. Если ты поторопишься, то я буду принадлежать тебе, только тебе. Я здесь, за дверью этой почты. Спаси меня, и я тебя вознагражу.»

Мужчина замер. Лисандра хорошо знала, что ее голос его уже заворожил, лишил воли. Теперь, не хватало только небольшого толчка.

Словно умелый кукловод, она мысленно потянула за невидимые нити и мужчина, вяло отбросив сигарету, которую так и не смог прикурить, двинулся к почте. С каждым шагом, он шел все быстрее.

Вампирша поняла, что победила. Мужчина попался и убежать уже не сможет. Теперь, надо суметь сделать все как нужно. Осторожно, но в то же время, не теряя зря время. Этой ночью оно было на вес золота.

И все же, в первую очередь осторожность. Вампирша знала как легко может оборваться контакт, связывающий ее с этим глупым, полупьяным мужчиной. Стоит лишь сделать что-нибудь неправильно.

Ничего, не в первый раз. Тем более, что один мужчина ни шел ни в какие сравнения с несколькими бандитами, которых она вчера держала на дороге целых полчаса.

Мужчина подошел к двери почты и остановился возле нее.

Лисандра облегченно вздохнула. Полдела было сделано. Хотя, расслабляться еще рановато.

«Давай, – приказала она мужчине. – Давай, ломай эту идиотскую дверь. Здесь я, самая красивая девушка в этом мире. И ты меня хочешь. Ведь хочешь, правда? Я жду тебя, я на тебя надеюсь. О, мой спаситель.»

Он налег на дверь всем телом и та несколько прогнулась.

«Не так, – скомандовала вампирша. – Сильнее. Ударь ее ногой. Что значит какая-то деревянная преграда по сравнению с тем, чем я смогу тебя наградить, о мой могучий спаситель.»

Она слышала как мужчина захихикал и пробормотал:

– Да, я могучий, я очень могучий...

«Так докажи же свою силу, – продолжала искушать Лисандра. – Что для тебя эта хлипкая дверь? А уж я найду награду, которой ты достоин. Давай, сильнее.»

Мужчина ударил ногой в дверь и та затрещала.

«Правильно, давай еще. Ты на полпути к блаженству, – ликовала Лисандра. – Еще несколько ударов и все будет кончено.»

На четвертом ударе дверь рухнула. Мужчина с размаху упал на четвереньки.

– Э, где ты? – пробормотал он, с трудом понимаясь и пытаясь разглядеть, что же на самом деле скрывается в темноте почты. – Где ты, самая красивая. Я жду твоей награды.

– Она не задержится, – сказала Лисандра, появляясь перед ним в дверном проеме.

Мужчина замер. На губах у него появилась мечтательная улыбка.

– Да, ты и в самом деле красива, – успел сказать он, прежде чем Лисандра схватила его за горло.

– Очень красива, – поправила его Лисандра и сильнее сжала пальцы.

Когда мужчина умер, она затащила его внутрь почты и уложила в ящик, в котором приехала в этот город.

«Ну вот, нет худа без добра, – подумала вампирша. – Теперь этот ящик весит почти столько же, сколько он весил тогда, когда его сгружали почтмейстер и возчик.»

Оставалось сделать еще кое-какие мелочи.

Она еще раз обыскала почту и вскоре обнаружила молоток и несколько гвоздей. Заколотив ящик, она положила молоток обратно, на место.

Вот, так-то лучше .

Теперь, почтмейстер, явившись утром на работу, подумает, что дверь взломал кто-то из его жителей, по пьянке, перепутав с дверью собственного дома.

А ей пора действовать. Скоро полночь. Времени осталось не очень много.

Конечно, можно было попытаться взять дом охотника, так сказать, с налету, штурмом. Но двухсотлетний опыт подсказывал ей, что лучше не торопиться. Первым делом, нужно обзавестись укрытием, в котором она сможет пересидеть день, если атака на дом охотника полностью провалится. Кстати, прежде всего, нужно еще узнать где он находится.

Выходя из здания почты, она усмехнулась.

«Интересно, что будет с моим ящиком, когда он окажется в городе Бараме? Сколько он пролежит на местной почте, прежде чем почтмейстер решиться его вскрыть? И что он скажет, когда обнаружит что именно в нем лежит?»

Впрочем, все это были мелочи, которые, сейчас, ее совершенно не интересовали.

Почта стояла в самом конце улицы, почти на окраине города.

Стараясь оставаться в тени, Лисандра тихо кралась от дома к дому, то и дело прислушиваясь, стараясь уловить чем занимаются те, кто в этих домах живет.

Из-за ближайшего дома вынырнула тоненькая, не более полутора метров ростом, женская фигурка. В руке она держала мяч, и время от времени ритмично ударяла им о тротуар.

Уже приготовившаяся превратиться в летучую мышь Лисандра, расслабилась и криво ухмыльнулась.

– О, прохожая, ты так красива! – затянула фигурка. – Пойдем же, поиграй со мной в мяч. Клянусь, наше времяпрепроваждение будет удивительно интересным.

– С ума сошла, что ли? – спросила Лисандра. – Вглядись хорошенько. Мне кажется, ты меня с кем-то перепутала.

– Нет, как же я могла перепутать такую прекрасную женщину с кем-то... – промолвила добилни и приблизилась к вампирше.

– А все же перепутала, – ухмыльнулась та. – Ну, очнись. Разве я похожа на обычного человека?

Добилни подошла еще ближе. Теперь их разделяло не более двух шагов. Лисандра выступила из тени, в полосу лунного света и не без иронии спросила:

– Ну?

– Да, – со вздохом призналась добилни. – Ты не человек. Ты только похожа на человека. Такая же как и мы – дитя ночи. Может, все же, согласишься сыграть со мной в мяч?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению