Серый маг - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Кудрявцев cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серый маг | Автор книги - Леонид Кудрявцев

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

И Хантер прыгнул. Он падал и падал в пропасть, и ему даже, стало немного страшно, пока не пришло понимание, что пропасть без дна не может быть опасной. Если у нее нет дна, так об что же он расшибется?

И еще... Если у нее нет дна, то стало быть, это не пропасть, а туннель.

– Так и есть, – сказал кто-то невидимый. – Это не пропасть, это туннель, ведущий в бесконечную пустоту. Ты будешь блуждать по этой пустоте, пока не потеряешься окончательно. И вот тогда, начнется самое страшное.

– Фиг тебе, – радостно крикнул Хантер. – Как же может в абсолютной пустоте что-то начаться?

– А вот и может, – упрямо сказал голос.

И действительно, началось. Туннель кончился и перед ним предстала абсолютная пустота.

– Привет! – крикнул Хантер. – Как поживаешь?

– Неплохо, – пустым голосом ответила пустота. – А ты?

– Еще лучше. Говорят, сейчас, в тебе что-то начнется. Как это может быть?

– Не знаю, – печально ответила пустота. – Хотя, бывает. В прошлый раз это закончилось очень плохо. Вместо меня возникла целая вселенная. Переполох был страшный.

– А что теперь? – полюбопытствовал Хантер.

– Что получится... Может быть, это будет еще одна вселенная, может быть старая галоша.

– А тебе то, что хочется?

– Мне? У меня есть свои пустые желания. Но как всякие пустые желания, они неисполнимы.

– Что ж, подождем, – сказал Хантер.

И в этот момент, в пустоте в самом деле, стало возникать нечто.

Это нечто возникало и возникало. Оно возникало до тех пор, пока Хантер, очень не любивший когда на него возникают, не решил набить этому нечто морду.

Он и набил, причем, сделал это профессионально и ловко. Сначала он набивал морду нечто старым пером, потом новым поролоном, а на закуску стал набивать ее верблюжьей шерстью. Он так увлекся этим процессом, что когда с мордой нечто было покончено и она довольно ухмыляясь стала удаляться, Хантер не выдержал и заодно набил баки пустоте.

Баки пустоте не понравились. Какая же она пустота, если в ней будут плавать баки, да еще не пустые, а набитые? Это ей так не понравилось, что она осерчала.

Уходя обратно по туннелю, Хантер довольно хихикал. Он оставлял пустоту не только с баками, но еще и с огромным сердцем. Что она с ним будет делать?

– Радуешься, стало быть? – спросил голос.

– Веселюсь, – уточнил Хантер.

– Хулиганишь, значит?

– Развлекаюсь, – уточнил Хантер.

– Ага, придумал, что с тобой нужно сделать! – воскликнул голос.

И он развлек Хантера. Это было очень больно. Хантер даже заскрипел от боли зубами. Половину его влекло в одну сторону, а половину в другую.

– Нравится? – спросил голос.

– Еще как, – превозмогая боль, сказал Хантер. – А нельзя ли сделать так, чтобы меня влекло в другую сторону?

– Можно, – любезно сказал голос.

Теперь половину его влекло вверх, а половину вниз. Это было еще больнее.

– Нравится? – снова спросил голос.

– Не очень, – честно признался Хантер. – Может быть, можно сделать так, чтобы мои половину влекло навстречу друг другу?

– Почему бы и нет?

Он так и сделал.

В результате половины Хантера наконец-то привлекло друг к другу.

И это было хорошо. До тех пор, пока его половины так сильно не привлекло друг к другу, что они не стали друг друга сминать и схлапывать. Это схлапывание длилось до тех пор, пока на месте Хантера не возникла черная дыра.

– Спасите! – закричал голос, которого стало затягивать в дыру.

– А, ты думал это так легко и просто? – ухмыльнулся Хантер, превратившийся в черную дыру. – Нет, все еще только начинается.

Какой же это сон, в котором все, едва начавшись, тотчас же заканчивается?

Все и в самом деле едва лишь начиналось...

Хантер спал. Он путешествовал по мирам и измерениям сна. Во сне, его рука шевельнулась и пепельница, рассыпая окурки, упала на пол.

Хантер не проснулся. Такие сны как этот снились ему редко, и он рассчитывал продлить удовольствие как можно дольше.

8

Возчик опять пел свои дурацкие песни .

Лисандра пошевелилась в ящике и подумала, что устраивая себе небольшое развлечение в гостинце, совсем забыла сделать одну вещь. Кое-кому перервать горло.

«И как он мне там не попался? – уже в который раз задавала она себе один и тот же вопрос. – Где этот пес смердящий, прятался?»

Единственным утешение для нее было, то что через пару-другую часов все это закончится навсегда. Она прибудет туда, куда и хотела попасть, в город Хантера.

Возчик, между тем, затянул песню о прекрасном мельнике, который так хорошо молол пшеницу, что в него влюбилась бедная пастушка.

Как и положено пастушкам, она была набитой дурой, и конечно же, рассказала своей подруге – молочнице о том, как хорошо молодой мельник мелет пшеницу. После этого молочнице ничего не оставалось как влюбиться в мельника. Она рассказала об этом своей знакомой шелкопряхе. Та тоже влюбилась и тоже рассказала. Следующей была пирожница. Потом – гувернантка. Вслед за ней – учительница танцев. Далее – шляпница. Короче, всего их набралось тридцать девять, тех кто влюбился в мельника. В самом конце к ним присоединилась сороковая – герцогиня. Когда их набралось ровно сорок, девицы всем кагалом явились на мельницу и предложили прекрасному мельнику свою любовь.

Глупый мельник вместо того чтобы пользоваться своим счастьем, наговорил кучу разной чепухи и сообщил, что не может из них выбрать достойную.

Девицы жутко расстроились и в знак печали утопив прекрасного мельника в пруду, разошлись по домам, оплакивая свою тяжелую участь.

Лисандра представила как вонзает клыки в горло возчика и ей стало несколько легче. Она сожалела только о том, что слишком сыта, и не может представить это еще более реально.

А возчик пел и пел. Скрипели колеса фургона. Весело перекрикивались в кронах деревьев птицы. Встречные всадники и пешеходы желали возчику доброго здоровья. Тот желал им здоровья в ответ. Лисандра желала, чтобы он прямо сейчас, сию же минуту окочурился. И все это длилось бесконечно долгое время.

Пока, наконец, не настал вечер.

Вампирша прикинула, что эта ночь должна быть ночью добилни. Для ее целей это подходило вполне. По крайней мере, на улицах не будет детей и женщин, а стало быть, станет поспокойнее. Собственно, они-то и представляли для вампирши наибольшую опасность.

«Все правильно, – подумала она. – Конечно, мужчины на улицах попадаться будут, поскольку добилни для них не опасны, но с ними справиться легче. Они менее внимательны.»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению