Охота на Квака - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Кудрявцев cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на Квака | Автор книги - Леонид Кудрявцев

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Насколько я понял, в другой части дворца, особым альтруизмом тоже не особенно страдали, но там об этом давали понять более изящным образом.

— Что бы ты хотел узнать? — прокаркала старая карга.

— Ходят слухи, что за последние три месяца в девяти киберах у девяти человек украли тела. О последнем случае я знаю все и информация о нем меня не интересует. Также я знаю номера остальных восьми киберов в которых происходили похищения. Таким образом меня интересуют номера ворот, через которые вошли потерявшие тела люди, и названия фирм, которым эти ворота принадлежат. Фирмы, которым принадлежат эти ворота, скорее всего являются филиалами одной, большой фирмы. Я хотел бы получить и ее название.

— Стало быть, два вопроса, — плотоядно улыбнувшись, уточнила милая старушка. — Или, все же, один?

Ого, а эта бабулька знает свое дело глухо. Если я объединю два своих вопроса в один, то вполне возможно того что я намерен рассказать для обмена не хватит. В этом случае я потеряю все. По отдельности же, два вопроса, потянут больше. Возможно, я получу ответ только на первый.

Ладно, черт с ним. Узнать хотя бы номера ворот и названия фирм уже немало.

— Два вопроса, — сказал я.

Старушка снова продемонстрировала мне свой набор зубов. Наверняка, для того чтобы содержать его в полном порядке ей приходилось прилагать большие усилия. Может быть, по утрам, она даже начищала его кирпичом.

— Ага, ты стало быть, парень не промах.

— На том стою, — потупив голову, признался я.

— В таком случае, могу сообщить тебе, что вероятность тех сведений которые ты хочешь получить достигает восьмидесяти пяти процентов. Это очень большая вероятность.

— Вероятность того что я готов рассказать взамен достигает сто одного процента.

Старуха то ли закашлялась, то ли захихикала. По крайней мере, те звуки что она издавала можно было принять и за то и за другое.

— Это по твоей собственной шкале. Если бы мы измеряли достоверность сведений по шкале клиентов…

Вот тут я разозлился.

Сколько можно? Не пора ли прямо перейти к делу?

О чем я немедленно представительнице дворца слухов и заявил.

— Хорошо, раз мы провели предварительный торг, — сделав вид что не обратила на мои слова внимания, заявила она. — Можно приступать к процессу обмена. Давай, выкладывай, с чем явился.

Ну вот, кажется началось.

Стараясь не упустить ни одной детали, я стал рассказывать. Из-за этого рассказ мой был долог. Когда он закончился, старая перечница некоторое время сидела совершенно неподвижно, словно переваривая услышанное.

Не выдержав, я перегнулся через стол и поводил у нее перед глазами ладонью.

Никакой реакции.

Может быть, произошел какой-то сбой? Довольно редко, но подобное случается. В таком случае, я не получу необходимых мне сведений, а может быть, даже, некоторое время не смогу выбраться из дворца слухов. Нет, смерть мне не угрожает. Те, кто отвечает за безопасность дворца, конечно вызовут спасателей и они меня отсюда вытащат. Вот только, кто мешает этим спасателям, обнаружив кем я являюсь на самом деле, вызвать мусорщиков? Это был бы совсем не тот результат, на который я рассчитывал, явившись во дворец слухов.

Я уже прикидывал стоит ли вытащить старушку из-за ее стола и для начала хорошенько потрясти, когда она вдруг открыла глаза и отчеканила:

— Не нужно так волноваться. Я задумалась. Могу я некоторое время подумать?

Облегченно вздохнув, я все же нашел в себе силы поинтересоваться:

— Ну и как?

— Что вы имеете в виду?

У меня появилось почти непреодолимое желание узнать адрес проживания старой гарпии и немного поиграть в Раскольникова. Должна же она где-то жить, в промежутках между исполнением своих палаческих обязанностей? В том, что она не программа я не сомневался. На такую степень садизма никто кроме живых, настоящих людей не способен.

— Состоится ли обмен?

Старушенция откинулась на спинку кресла, и смерила меня уничижительным взглядом.

Я попытался скрипнуть зубами. Увы у меня ничего не вышло. Нет, зубы моих верней и нижней челюсти добросовестно вошли в соприкосновение. Вот только, звук при этом получился безобразно тихим. Может быть, создававшие эту часть дворца мастера предвидели что кому-то из клиентов придет в голову совершить нечто подобное и позаботились чтобы у него ничего не получилось?

— Оценив представленные сведения, и проведя их качественный анализ, а также определив их вероятность по шкале принятой в нашей фирме за базовую, совершив при этом стандартную поправку на ошибочное восприятие мира, преобразованную посредством определенного мной с помощью обычных процедур значения индивидуального вектора данного клиента, я пришла к цифре вероятнее всего оценивающей полученную информацию. Сравнив ее со значением информации которую он желает получить, я пришла к выводу, что обмен неравноценен…

По моему, в этот момент я издал звук чем-то напоминающий рык саблезубого тигра, голодавшего неделю и вдруг увидевшего на расстоянии прыжка аппетитного, жирненького козленка.

Не обратив на него ни малейшего внимания, старая грымза продолжила:

— … однако, учитывая, что полученная информация способствовала повышению рейтинга вероятности некоторых, имеющихся у нас на данный момент сведений, мы считаем вполне разумным произвести перерасчет цены запрашиваемой клиентом информации. Внеся оговоренную выше поправку, мы с полным нашим удовольствием констатируем что сделка, оговоренная с явившимся к нам клиентом может быть частично совершена. Впрочем, на тот случай если он сочтет нашу трактовку заключенного с ним соглашения неадекватной, мы обязаны предупредить его, что согласны на судебное разрешение данного спора. Правда, при этом, мы не сможем гарантировать клиенту анонимности, но учитывая что судебное разбирательство начнется согласно его заявлению, все потери, которые он благодаря снятию анонимности понесет, будут отнесены на его счет.

Сделав небольшой перерыв, она потратила некоторое время на то чтобы полюбоваться моим ошарашенным видом. Похоже, он ее вполне удовлетворил, поскольку издав те же самый звуки, напоминающие одновременно кашель и хихиканье, старая фурия поинтересовалась:

— Ну, так как?

— Что именно? — осторожно переспросил я.

У меня все еще было ощущение, будто минуту назад мне на голову свалился дом.

— Вы согласны с данной трактовкой нашего соглашения?

— С чем именно?

— Ага, вы ничего не поняли, — ласково сказало натянувшее на себя маску старушки чудовище. — В таком случае начнем все сначала. Как вы знаете, заключая данное соглашение, мы оговорили кое-какие условия, согласно котором…

— Не надо, — твердо заявил я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению