– Как скажете, – пожал плечами таксист, снова закрепил
зеркальце в обычном положении и пояснил: – Оно вам больше не понадобится.
Машина устремилась вперед, набирая скорость. Мейсон
откинулся на спинку, время от времени оглядываясь назад.
Преследователи исчезли.
– Вас подвезти к какому-то определенному месту? – спросил
шофер, когда они свернули к аэропорту.
– К билетному залу.
Таксист кивнул.
– А вот и наши старые знакомые! – воскликнул он.
«Форд» с вмятиной на правом крыле стоял под надписью
красного цвета, предупреждающей, что стоянка запрещена.
– Значит, это полицейские… – заметил таксист.
– Возможно, – пожал плечами Мейсон.
– Если бы они не были полицейскими, – усмехнулся шофер, – то
вряд ли поставили бы здесь свою машину. Мне вас подождать?
– Да.
– Я проеду на стоянку.
Мейсон вышел из такси и прошел в холл билетного зала. Он
сделал несколько шагов по направлению к кассам и сразу же остановился, заметив
женскую фигуру в костюме кофейного цвета. Женщина в толпе пассажиров
направлялась к турникету, где проверяли билеты на посадку в самолет.
Стараясь не привлекать к себе внимания, Мейсон быстро
добрался до заинтересовавшей его женщины.
– Не показывайте удивления, Рода, – тихо сказал он ей.
Она посмотрела на него и вздрогнула от неожиданности. У нее
перехватило дыхание, и она испуганно заморгала черными ресницами.
– Мистер Мейсон? – удивленно спросила она.
– Вас разыскивают двое полицейских в штатском, – сообщил
Мейсон. – Будем надеяться, что у них нет вашей фотографии, а только словесный
портрет. Сейчас они рассматривают людей, поднимающихся по трапу в самолет.
После того как он взлетит, они начнут прочесывать аэропорт. Идите прямо, вон к
той телефонной будке, я присоединюсь к вам через минуту.
Она спокойно отошла от турникета, приблизилась к телефонной
будке, вошла в нее и прикрыла за собой дверь.
Одетый в форму служащий начал проверять билеты. Пассажиры по
одному поднимались в самолет. Неожиданно возле служащего появились двое
широкоплечих мужчин, внимательно разглядывающие каждого, кто подходил к трапу.
Воспользовавшись тем, что они были поглощены этим занятием, Мейсон неторопливо
прошел к телефонной будке и распахнул дверцу.
– Опуститесь на пол, Рода.
– Я не могу… Тут совсем нет места.
– Ничего, как-нибудь… Повернитесь лицом ко мне. Прислонитесь
спиной к стенке. Вот так… Хорошо. Теперь согните колени. Садитесь прямо на пол,
ничего не поделаешь. Так… Просто замечательно… – Мейсон закрыл дверь и
потянулся к трубке, внимательно осматривая зал. – Теперь слушайте внимательно и
не перебивайте меня. Полицейским либо кто-то сообщил, что вы собираетесь лететь
этим самолетом, либо они просто-напросто перекрыли все выходы из города:
аэропорты, вокзалы и прочее. Я их не знаю, но они узнали меня, когда я отходил
от вашего дома и садился в такси. Они сообразили, что так или иначе я буду
разыскивать вас. Какое-то время они ехали за мной, но мне удалось оторваться. Тогда
они приехали сюда. Когда они увидят меня здесь, то решат, что я прибыл сюда
дать вам последние указания перед тем, как вы подниметесь в самолет. Но, узнав,
что на самолет вы не попали, они решат, что я звоню вам по телефону, пытаясь
выяснить, где вы находитесь. Через несколько минут я дам им понять, что заметил
их, и попытаюсь спрятаться. Вы поняли меня?
– Более или менее.
– Хорошо. Они уже принялись осматривать зал. Я начинаю
звонить по телефону.
Он снял трубку, но не опустил монету. Со стороны казалось,
что он разговаривает с кем-то по телефону по очень важному делу. На самом деле
он продолжал инструктировать Роду.
– Вы поступили необдуманно, пытаясь улететь на самолете. И
вообще, по законам нашего штата побег является свидетельством вины. Если бы они
арестовали вас на борту самолета с билетом на руках, это только усугубило бы
ваше положение. Теперь нам надо повернуть дело так, чтобы вас никто не мог
упрекнуть в попытке бегства.
– Как вы узнали, что я здесь?
– Так же, как и они. Вы уехали из дома с одним чемоданчиком,
а багаж отправили заранее со служителем в форме. Теперь вы должны сдаться, но
не полиции, а газете, которая получит эксклюзивное право напечатать вашу
историю.
– Вы хотите, чтобы я рассказала им все?
– Отнюдь, – усмехнулся адвокат. – Мы просто дадим им понять,
что вы намерены именно им рассказать свою историю. Но у вас не будет такой
возможности.
– Почему?
– Потому что полицейские схватят вас сразу же, как только вы
покажетесь в зале, и вы не успеете ничего рассказать журналистам.
– И что будет потом? – испуганно спросила молодая женщина.
– Потом вы будете молчать. Никому и ничего не говорите.
Твердите, что не станете отвечать ни на один вопрос, пока при этом не будет
присутствовать ваш адвокат. Вы поняли меня?
– Да.
– Отлично. Сейчас я позвоню Алексу Босвику, редактору
«Кроникл». Полицейские меня уже заприметили, но не догадываются, что я их тоже
видел. После того как я дозвонюсь в редакцию, я их «замечу» и повернусь к ним
спиной, делая вид, что прячусь. Это заставит их предположить, что мы
договорились с вами здесь встретиться, и я буду дожидаться момента, когда они
уйдут прочь и дадут мне возможность улизнуть из будки. Они найдут какое-нибудь
укромное местечко, где и будут поджидать меня или вас. – Он опустил в автомат
монетку, набрал номер «Кроникл» и попросил соединить его с Алексом Босвиком.
Когда услышал ответ, сказал: – Говорит Перри Мейсон. Босвик, не желаете
напечатать эксклюзивно историю Роды Монтейн? Той женщины, которая сегодня в два
часа ночи договаривалась о свидании с Греггори Мокси?.. Мало того, вы сможете
проводить ее в тюрьму. Да, она сдается репортерам «Кроникл». Да, естественно, я
буду ее представлять… Хорошо, дело обстоит таким образом – я жду вас в
аэропорту. Конечно, я не хочу, чтобы кто-то знал об этом или о том, что миссис
Монтейн тоже здесь. Меня вы найдете в телефонной будке. Я позабочусь о том,
чтобы Рода Монтейн отдала себя в руки ваших репортеров. Не могу гарантировать,
что после этого все произойдет так, как хотелось бы. Во многом это будет
зависеть от вас. Во всяком случае, ваша газета может выйти с заголовками, что
Рода Монтейн сдалась именно «Кроникл». Только не пытайтесь изобразить дело так,
будто ваши люди задержали Роду Монтейн в аэропорту при попытке к бегству… Да,
да, она сдается «Кроникл». Вы можете появиться на улице первыми рядом с ней…
Нет, я не могу пригласить ее к телефону и не могу изложить вам ее историю. Я
даже не могу гарантировать, что вы услышите ее историю вообще, если будете так
долго торговаться… Ладно, готовьте свой спецвыпуск и поторапливайтесь… Хорошо,
я вам кое-что подброшу для передовицы… Предупреждаю, я не хочу, чтобы мое имя
упоминалось лишний раз. Я вам лишь намекаю, вы понимаете? Рода вышла замуж семь
лет назад за человека по имени Греггори Лортон. Вы можете отыскать в архивах
копию брачной лицензии. Греггори Лортон – не кто иной, как Греггори Мокси, он
же Греггори Кейри, убитый сегодня ночью. Около недели назад Рода Лортон вышла
замуж за Карла Монтейна, сына Филиппа Монтейна, миллионера из Чикаго, и приняла
его фамилию. Семья не только респектабельная, но и принадлежит к сливкам
общества. В заявлении на получение брачной лицензии Рода Лортон указала, что
является вдовой. Вот тут-то и появился на сцене Греггори Мокси, принявшийся
шантажировать свою давнюю жертву. Рода раньше жила на Ист-Пэйлтон-авеню, сто
двадцать восемь, вместе с мисс Нейлл Брунли. Мокси послал Роде несколько
телеграмм на этот адрес. Если вам удастся раздобыть копии этих телеграмм или в
телеграфном агентстве, или в полиции, можете их использовать по своему усмотрению,
но только при одном условии – Нейлл Брунли признает, что получала эти
телеграммы… Больше я ничего не могу вам сказать, Босвик. Создайте из этого
материала историю. Я дал достаточно информации, чтобы вы принялись работать и
получить дополнительные сведения для своего специального выпуска… Да, она
сдастся в аэропорту. Она приехала сюда, поскольку я назначил ей здесь свидание,
понятно? Нет, это все, что я могу вам сказать. До свидания.