– Я, конечно, извиняюсь, – попросила прощения мисс
Найт, – но этот звонок показался мне несколько беспардонным. Выпьете свою
чашечку чаю, съедите свое вареное яичко и тост с маслом, тогда и поглядим.
– Полчаса назад… – задумчиво протянула мисс
Марпл. – Сколько же это было… Минуточку… восемь часов.
– Я и говорю, что рановато, – еще раз подчеркнула
мисс Найт.
– Тем более миссис Бэнтри не стала бы звонить так рано
без серьезной причины, – возразила мисс Марпл. – У нее нет привычки
звонить в такую рань.
– Ладно, дорогая, что мы будем забивать этим нашу
головку? – нежно проворковала мисс Найт. – Она наверняка вскорости
позвонит. Или, хотите, я ей сейчас сама позвоню?
– Нет, спасибо, – отказалась мисс Марпл. –
Свой завтрак я предпочитаю есть в горячем виде.
– Надеюсь, я ничего не забыла, – бодро заключила
мисс Найт.
И вправду, она не забыла ничего. Чай был заварен прекрасно,
яйцо варилось ровно три и три четверти минуты, тост пропечен равномерно, масло
лежало на блюдечке симпатичным кружочком, а рядом примостился кувшинчик с
медом. Что говорить, во многих отношениях мисс Найт была настоящим сокровищем.
Мисс Марпл позавтракала с истинным удовольствием. Вскоре она услышала – внизу
заурчал пылесос. Значит, пришла Черри.
Звонкий мелодичный голос, состязаясь с урчащим пылесосом,
напевал какую-то популярную мелодию. Мисс Найт, вошедшая за подносом, только
покачала головой:
– Не нравится мне, что эта дамочка распевает на весь
дом. Как-то это непочтительно.
Мисс Марпл чуть улыбнулась.
– Черри и в голову не приходит, что она должна вести
себя почтительно, – заметила она. – И правда, с какой стати?
Мисс Найт презрительно фыркнула и сказала:
– Раньше все было иначе.
– Естественно, – согласилась мисс Марпл. –
Времена меняются. От этого никуда не деться. – После паузы она добавила: –
Пожалуйста, позвоните миссис Бэнтри и узнайте, чего она хотела.
Мисс Найт поспешно удалилась. Через минуту раздался стук в
дверь, и на пороге возникла Черри. Румяная, сияющая, она была на диво хороша.
Поверх темно-синего платья был повязан пластиковый передник, разрисованный
лихими морячками и всякими морскими символами.
– У вас прекрасная прическа, – отпустила
комплимент мисс Марпл.
– Вчера сделала завивку, – сообщила Черри. –
Пока волосы немного жесткие, но все будет в норме. Зашла спросить: вы новость
слышали?
– Какую?
– Насчет того, что вчера случилось в Госсингтон-Холле.
Знаете, наверное, там вчера устроили большую гулянку в пользу «Службы скорой
помощи Святого Иоанна»?
Мисс Марпл кивнула.
– И что же? – спросила она.
– В разгар вечера умерла женщина. Некая миссис Бэдкок.
Живет совсем рядом с нами, за углом. Вы-то вряд ли ее знаете.
– Миссис Бэдкок? – мисс Марпл
насторожилась. – Представьте, я ее знаю. Кажется… да, да, это она… вышла и
помогла мне подняться, когда я однажды упала. Она была очень добра.
– Ну-у, доброты Хитер Бэдкок не занимать, –
подтвердила Черри. – Некоторые даже говорят, от ее доброты иногда охота
спрятаться. Уж слишком выходит назойливо. В общем, р-раз – и померла на ровном
месте. Была и нету.
– Умерла? Но от чего?
– Да кто ж ее знает? – Черри пожала
плечами. – Ее пригласили в дом, потому что она была в этой службе
секретарем, кажется. Ее, мэра, еще несколько человек. Насколько я знаю, она
выпила бокал, а через пять минут ей стало плохо, никто толком не успел понять,
в чем дело, как она приказала долго жить.
– Какие ужасные вещи случаются на этом свете, –
сказала мисс Марпл. – Она была сердечница?
– Наоборот, говорят, была здоровее некуда, –
ответила Черри. – А там кто знает? Бывает, у тебя сердчишко барахлит, а
никто про это и не догадывается. Во всяком случае, повезли ее не домой – это
факт.
Мисс Марпл озадаченно посмотрела на нее:
– Что значит «не домой»?
– Ну, тело, – не моргнув глазом, объяснила
Черри. – Доктор сказал, надо делать вскрытие. Аутопсия – как там это
называется? Она, мол, никогда к нему не обращалась, и причина смерти совершенно
неясна. Занятно, – заключила она.
– Что же тут занятного? – удивилась мисс Марпл.
– Ну, как? – Черри задумалась. – То и
занятно, будто он чего-то не договорил.
– Для ее мужа это, наверное, страшный удар?
– Стоял белый как полотно. В жизни не видела, чтобы
мужчина был так потрясен, точно говорю.
Слух мисс Марпл всегда умел выделять тончайшие нюансы, и
сейчас она навострила уши, по-птичьи склонив голову набок.
– Он был ей так предан?
– Он ее слушался, во всем ей уступал, – сказала
Черри. – Но это совсем не значит, что ты – преданный муж, верно? Например,
у тебя просто нет силы духа, чтобы настоять на своем.
– Вам она не нравилась? – спросила мисс Марпл.
– Я ее толком и не знаю, – уклонилась от прямого
ответа Черри. – Вернее, не знала. Не сказать, что она мне противна… была
противна. Просто не в моем вкусе. Уж слишком назойливая.
– В смысле любопытная, всюду сует свой нос?
– Как раз нет, – не согласилась Черри. –
Ничего подобного. Она была женщиной очень доброй, всегда все делала для людей.
И никогда ни в чем не сомневалась, всегда знала лучше других, что им надо. А
что про это думали они сами, ее не волновало. У меня тетка была такая. Обожала
булки с тмином, так она пекла их и для других и всех угощала, ей и в голову не
приходило спросить: вдруг тмин кто-то не любит? Некоторые даже запаха тмина не
выносят. Короче, Хитер Бэдкок тоже была из таких.
– Да, – задумчиво произнесла мисс Марпл. –
Наверное. Я таких людей встречала. Они, – добавила она, – живут
довольно опасной жизнью, хотя и не подозревают об этом.
Черри уставилась на нее:
– Это вы что-то занятное сказали. Я даже не поняла.
В комнату ворвалась мисс Найт.
– Миссис Бэнтри, видимо, куда-то вышла, – доложила
она. – А куда – неизвестно.
– Думаю, как раз известно, – возразила мисс
Марпл. – Она отправилась сюда. Буду вставать.