Эмма заговорила не сразу.
– Вы видели трех моих братьев, – сказала
она. – У меня был еще один, Эдмунд, его убили на войне. Незадолго до того
он написал мне из Франции.
Она открыла сумочку и вынула зачитанное, потертое на сгибах
письмо.
– «Надеюсь, Эмми, – начала она читать, – тебя
не сразит эта новость, но дело в том, что я женюсь – на француженке. Все
произошло очень внезапно, однако я уверен, что ты полюбишь Мартину и
позаботишься о ней, если со мной что-нибудь случится. Подробностей жди в
следующем письме, а я к тому времени буду женатым человеком! Старику сообщи
как-нибудь поделикатней, ладно? Не то, чего доброго, взовьется до небес».
Инспектор Краддок протянул руку. Эмма поколебалась и, вложив
в нее письмо, торопливо продолжала:
– Через два дня после этого письма пришла телеграмма,
что Эдмунд пропал без вести и предположительно убит. Потом мы получили
подтверждение, что он погиб. Как раз перед Дюнкерком, в дни смятения и
неразберихи. Среди армейских документов свидетельства о его женитьбе, как мне
удалось выяснить, не обнаружилось, но в то время, как я уже сказала, кругом
царил полный хаос. От девушки я ни разу не получала никаких известий. Пыталась,
уже после войны, наводить справки, но я ничего, кроме ее имени, не знала, а та
часть Франции была оккупирована немцами, и что-либо разузнать о человеке без
фамилии и прочих сведений было трудно. В конце концов я пришла к мысли, что их
женитьба так и не состоялась, а девушка либо вышла замуж за другого, пока шла
война, либо, может быть, сама погибла.
Инспектор Краддок кивнул.
– Вообразите мое удивление, – завершила
Эмма, – когда примерно месяц назад я получаю письмо, подписанное «Мартина
Кракенторп».
– Оно у вас с собой?
Эмма достала письмо из сумочки и дала ему. Краддок с
интересом открыл его. Косой французский почерк – почерк образованного человека.
«Дорогая мадемуазель!
Простите, если это письмо станет для Вас потрясением. Я даже
не знаю, успел ли Ваш брат Эдмунд известить Вас о том, что женился. Он говорил,
что собирается. Его убили буквально через несколько дней после нашей женитьбы,
и тогда же нашу деревню заняли немцы. После войны я решила, что не стану ни
писать Вам, ни пытаться с Вами увидеться, хотя Эдмунд и велел мне это сделать.
У меня к тому времени началась другая жизнь, и это было никому не нужно. Но
теперь обстоятельства изменились. Это письмо я пишу ради сына. Сына вашего
брата. Я больше не имею возможности давать ему то, на что он в этой жизни имеет
право. В начале следующей недели я буду в Англии. Пожалуйста, сообщите, нельзя ли
мне приехать повидаться с Вами. Писать нужно по адресу: 126 Элверс-Кресент,
№ 10. Простите еще раз, если это письмо заставило Вас пережить потрясение.
Примите уверения в моих наилучших чувствах.
Мартина Кракенторп».
Краддок помолчал немного. Перед тем как вернуть письмо,
перечел его еще раз.
– Что вы сделали, мисс Кракенторп, когда пришло это
письмо?
– У нас как раз гостил тогда мой зять, Брайен Истли, и
я ему сказала. Потом позвонила в Лондон брату Гарольду посоветоваться. Гарольд
воспринял это довольно скептически и рекомендовал мне вести себя крайне
осмотрительно. Необходимо, сказал он, самым тщательным образом проверить, кто
такая эта особа. – Эмма перевела дыхание. – Что, естественно, сказал
бы всякий разумный человек, и я была с ним совершенно согласна. Но в то же
время считала, что если эта девушка – эта женщина – действительно та Мартина, о
которой мне писал Эдмунд, ей следует оказать радушный прием. Я написала по
адресу, указанному в письме, что приглашаю ее приехать в Резерфорд-Холл и
познакомиться с нами. Через несколько дней приходит телеграмма из Лондона:
«Очень сожалею вынуждена срочно возвращаться во Францию. Мартина». И с тех пор
– ничего, ни письма, ни известий.
– А произошло это все когда?
Эмма нахмурила брови.
– Незадолго до Рождества. Знаю, потому что хотела ей
предложить провести Рождество у нас. Но мой отец и слышать об этом не хотел.
Поэтому я пригласила ее на уик-энд сразу после Рождества, когда семья еще будет
в сборе. По-моему, эта телеграмма – о том, что она возвращается во Францию, –
пришла как раз в самый канун Рождества.
– И вы полагаете, что женщина, труп которой обнаружили
в саркофаге, возможно, и есть Мартина?
– Нет, конечно. Просто, когда вы сказали, что она,
вероятно, француженка, я невольно засомневалась – а вдруг… – Ее голос
замер.
Деловитый голос Краддока зазвучал ободряюще:
– Вы поступили очень правильно, что пришли и
рассказали. Мы все проверим. Лично я сказал бы, что, вероятнее всего, женщина,
которая писала вам, благополучно вернулась во Францию и сейчас находится там,
живая и здоровая. С другой стороны, как вы сами столь проницательно подметили,
определенное совпадение дат действительно имеет место. Вы слышали на дознании,
что по свидетельству медэксперта время смерти этой женщины грубо говоря, недели
три-четыре назад. Самое главное, мисс Кракенторп – не волнуйтесь и предоставьте
этим заниматься нам. Ах да, – прибавил он небрежно, – с мистером
Гарольдом Кракенторпом вы, стало быть, советовались. А как насчет вашего отца и
других братьев?
– Отцу, понятно, пришлось сказать. Он пришел в
невероятное волнение. – Она слабо усмехнулась. – Был убежден, что все
это подстроено, чтобы выманить у нас деньги. Деньги у моего отца – больная
тема. Он уверен, – или, может быть, делает вид, – что страшно болен и
должен беречь каждый грош. Я знаю, в старости такое иногда бывает. Это
неправда, разумеется, он получает доход с капитала, это очень большие деньги, а
не тратит, честно говоря, даже и четверти – по крайней мере, истратил до
последнего времени, покамест не взвинтили подоходный налог. И безусловно его
сбережения составляют крупную сумму. – Она умолкла на миг и продолжала: –
Другим двум братьям я рассказала тоже. Альфреда это как будто позабавило, хотя
и он был того мнения, что это почти наверняка обман. Седрик вообще не проявил
никакого интереса. Он, главным образом, интересуется самим собой. Договорились,
что примем Мартину всем семейством и попросим присутствовать при том нашего
адвоката, мистера Уимборна.
– А каково было мнение мистера Уимборна на этот счет?
– С ним мы ничего не обсуждали, до этого просто не
дошло. Только собрались, как получили телеграмму от Мартины.
– Никаких дальнейших шагов не предпринимали?
– Предпринимала. Написала в Лондон, с пометкой на
конверте: «Просьба переслать по новому адресу», но ответа не было.
– Довольно любопытная история. Хм… – Он бросил на
нее острый взгляд. – Ну, а вы сами-то что думаете?